Soporte de The Movie Database

Item: Sultan Köroglu Kiliç

Language: en

Type of Problem: Duplicate

Extra Details: https://www.themoviedb.org/person/1814019-sultan-k-roglu-kili

7 respuestas (en la página 1 de 1)

Jump to last post

@bluwy wrote:

Item: Sultan Köroglu Kiliç
Type of Problem: Duplicate
Extra Details: https://www.themoviedb.org/person/1814019-sultan-k-roglu-kili

Thanks for your report! slight_smile

Actually, they were both duplicates of a third entry here:

https://www.themoviedb.org/person/1475064-sultan-k-ro-lu-k-l

astonished

Hey there :D

Thanks for removing the duplicate pages. I have a question, though. Did the rule of not adding non-English letters for original names change? :o I'm asking because I see that you have added "Sultan Köroğlu Kılıç" as the original name. A few months ago, I submitted people with their original names but I was told that we can only add the original names to the 'also known as' section.

Thanks.

@janar72 said:

@bluwy wrote:

Item: Sultan Köroglu Kiliç
Type of Problem: Duplicate
Extra Details: https://www.themoviedb.org/person/1814019-sultan-k-roglu-kili

Thanks for your report! slight_smile

Actually, they were both duplicates of a third entry here:

https://www.themoviedb.org/person/1475064-sultan-k-ro-lu-k-l

astonished

Hey there :D

I have a question, though. Did the rule of not adding non-English letters for original names change? :o I'm asking because I see that you have added "Sultan Köroğlu Kılıç" as the original name.

Yes, you make a good point here -> I think I made a mistake yesterday regarding the spelling of her name! It should be her name in English spelling - but I'm not sure about the correct spelling? I don't have much time today, but I took a quick look into the Contribution Bible and it says:

"We do not support name translations. All names should be readable in English (diacritic are allowed)."

I'm not a language expert at all -> which of the letters in her name are diacritics?!? Would this be the correct spelling:

Sultan Köroğlu Kiliç

Sorry, I'm just not familiar with Turkish - can you help me out? Or someone else who reads this? pray_tone3

A few months ago, I submitted people with their original names but I was told that we can only add the original names to the 'also known as' section.

Yes, it should always be the name submitted of how an English native speaker would spell the specific person's name. Everything else can be added to alternatives.

Thanks for your reply and pointing out my mistake! butterfly

Thanks for the quick reply.

I wasn't quite sure what is meant by "diacritics" so I looked into it. The wikipedia page on diacritics says:

Turkish uses a G with a breve (Ğ), two letters with an umlaut (Ö and Ü, representing two rounded front vowels), two letters with a cedilla (Ç and Ş, representing the affricate /tʃ/ and the fricative /ʃ/), and also possesses a dotted capital İ (and a dotless lowercase ı representing a high unrounded back vowel). In Turkish each of these are separate letters, rather than versions of other letters, where dotted capital İ and lower case i are the same letter, as are dotless capital I and lowercase ı. Typographically, Ç and Ş are often rendered with a subdot, as in Ṣ; when a hook is used, it tends to have more a comma shape than the usual cedilla. The new Azerbaijani, Crimean Tatar, and Gagauz alphabets are based on the Turkish alphabet and its same diacriticized letters, with some additions.

Ç, ç, Ğ, ğ, I, ı, İ, i, Ö, ö, Ş, ş, Ü, ü are the additional letters that exist in the Turkish alphabet. According to the description, only "ı", which is the lowercase version of the letter "I", is the only letter that needs to be changed to "i". What do you think? :O

@bluwy wrote:

Ç, ç, Ğ, ğ, I, ı, İ, i, Ö, ö, Ş, ş, Ü, ü are the additional letters that exist in the Turkish alphabet. According to the description, only "ı", which is the lowercase version of the letter "I", is the only letter that needs to be changed to "i". What do you think? :O

I really can't say what's correct, even with the explanation from Wikipedia! worried

But, here's what we can do: I just changed the 2 "ı" into "i" ("Sultan Köroğlu Kiliç"), and I'll keep this discussion open for other users and moderators to object to it if it's incorrect. I'm just not competent enough to make the last decision, so someone else has to do it. smiley_cat

Okay. :O I also think it's the best way. I wanted to make sure that we are doing it correctly as I want to contribute more information to the database. I think it'll be a waste if people spend their time on editing these names Once someone makes the last decision, I will start editing Turkish entries according to it. grinning

I just changed the 2 "ı" into "i"

That's what I usually do. smiley_cat

¿No encuentras una película o serie? Inicia sesión para crearla:

Global

s centrar la barra de búsqueda
p abrir menú de perfil
esc cierra una ventana abierta
? abrir la ventana de atajos del teclado

En las páginas multimedia

b retrocede (o a padre cuando sea aplicable)
e ir a la página de edición

En las páginas de temporada de televisión

(flecha derecha) ir a la temporada siguiente
(flecha izquierda) ir a la temporada anterior

En las páginas de episodio de televisión

(flecha derecha) ir al episodio siguiente
(flecha izquierda) ir al episodio anterior

En todas las páginas de imágenes

a abrir la ventana de añadir imagen

En todas las páginas de edición

t abrir la sección de traducción
ctrl+ s enviar formulario

En las páginas de discusión

n crear nueva discusión
w cambiar el estado de visualización
p cambiar público/privado
c cambiar cerrar/abrir
a abrir actividad
r responder a la discusión
l ir a la última respuesta
ctrl+ enter enviar tu mensaje
(flecha derecha) página siguiente
(flecha izquierda) página anterior

Configuraciones

¿Quieres puntuar o añadir este elemento a una lista?

Iniciar sesión