Double Indemnity (1944)
← 返回主页面
翻译 31
丹麦语 (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kvinden uden samvittighed |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Det er historien om forsikringssælgeren Walter Neff (Fred MacMurray), som tryllebindes af mødet med en blond femme fatale, Phyllis Dietrichson (Barbara Stanwyck). Sammen planlægger de at skaffe hendes mand af vejen. Mordet planlægges og udføres omhyggeligt Walters overordnede (Edward G. Robinson) er sikker på, at noget ikke er, som det skal være; den afdøde har netop tegnet en livsforsikring med en såkaldt "double indemnity" klausul - og sandsynligheden for så efterfølgende at dø i et ulykkestilfælde, der dækkes af policen - er uendelig lille. Han mistænker ikke umiddelbart sin trofaste medarbejder, men da undersøgelserne i ubehagelig grad nærmer sig sandheden, erfarer Walter, at han måske slet ikke står foran en ny tilværelse med en smuk, ung kvinde - men at hun i virkeligheden har helt andre planer. |
|
||||
|
乌克兰语 (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Подвійна страховка |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Страховий агент Волтер Нефф випадково знайомиться з фатальною красунею Філіс, дружиною одного з клієнтів, і миттєво закохується. Аби допомогти нещасній жінці позбутися жорстокого чоловіка, Нефф дозволяє втягнути себе у злочин. Тепер, здається, ніщо не стоїть на заваді кримінальним коханцям, до того ж сто тисяч доларів самі йдуть до рук. Та коли Бартон Кейз, тертий калач у світі страхування, починає власне розслідування, життя Неффа перетворюється на нічне жахіття… |
|
||||
|
俄语 (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Двойная страховка |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Сластолюбивый страховой агент Уолтер Нефф отправляется продлить полис на машину некоему мистеру Дитрихсону. В его доме он встречается с миссис Дитрихсон и мгновенно воспламеняется. Далее, как и во всех «черных» фильмах, красотка делает Уолтеру предложение, от которого он не может отказаться и… совершает первый шаг в объятия Смерти. |
|
||||
|
保加利亚语 (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Двойна застраховка |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Чаровният застрахователен агент Уолтър Неф се среща случайно със съблазнителната домакиня Филис Дитрихсън след рутинно обаждане за подновяване на автомобилната застраховка на съпруга ѝ. Постепенно Неф е увлечен във флирт с неустоимата Филис, която в един момент се интересува, дали може да се издаде полица за застраховка-живот за мъжа ѝ без неговото знание. Неф подозира, че има нещо гнило в цялата ситуация, но допуска да бъде въвлечен в убийството на съпруга на Филис, за да могат двамата да получат парите от застраховката. |
|
||||
|
加泰罗尼亚语 (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Perdició |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
MacMurray és un venedor d'assegurances que, en connivència amb Barbara Stanwyck, elabora un pla per assassinar el marit i quedar-se amb els diners de la seva assegurança. Obra cimera del gènere, un dels exercicis de suspens més fascinants de tots els temps. |
|
||||
|
匈牙利语 (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gyilkos vagyok |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Hideg számítás vezérelte Phíllis Dietrichsont, amikor lényegesen öregebb, vagyonosabb férjet választott. Házassága érdekében először férje feleségét kellett megölnie, most pedig férje mielőbbi halálában reménykedik, hogy megszerezhesse annak vagyonát. A befolyásolható biztosítási ügynök, Walter Neff személyében megfelelő eszközt talál terve megvalósításához. Férjét baleset látszatát keltve megölik, így hozzájuthatnak a magas biztosítási díjhoz, mely biztosítás megkötését Phyllis erőszakolta ki férjétől. A tett elkövetése után Walter rájön, hogy Phyllis kijátszotta őt. Kétségbeesetten és a lelkiismeret-furdalástól gyötörve lelövi a nőt, közben azonban ő is súlyosan megsebesül. Végül barátja, Barton Keyes hangrögzítő készülékére mondja vallomását. |
|
||||
|
土耳其语 (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Çifte Tazminat |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Büyük bir sigorta şirketinde çalışan Walter, sondaj işinde çalışan zengin kocası sürekli seyahat ettiği için yalnız yaşayan genç ve güzel Phyllis'in evine gider ve genç kadına kapsamlı bir sigorta paketi satmaya çalışır. Sondaj işinin tehlikelerini bilen Phyllis'in sahte korkularının altında yatan hain düşünceleri fark eden Walter, genç kadının evini terk eder. Sigorta şirketlerinden para alabilmek için çevrilen dolapların ince noktalarını dahi bilen Walter, genç kadına olan hislerine yenik düşer ve Phyllis ile kapsamlı bir cinayet planı hazırlar. Plana göre, Phyllis'in kocası sigortalanacaktır ve şirketin onay vermesi sonrasında bir tren kazasında hayatını kaybedecektir. Walter'in ustaca kurduğu bu plan yolunda giderse, Phyllis'in kocası öldükten sonra sigorta şirketi bir değil, iki tazminat ödeyecektir... |
|
||||
|
希伯来语 (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ביטוח חיים כפול |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
סוכן הביטוח וולטר נף לא ידע שבאותו יום רגיל, בו הוא מחדש פוליסות ביטוח, חייו השתנו מקצה אל קצה. מחיי אזרח פשוט והגון לרמאי, נואף ורוצח. פיליס דיטרקסון רק רצתה להפטר מבעלה, וולטר נף רק היה באזור והתפתה לעזור לה. הם מתאהבים וביחד הם רוצחים את בעלה, מרמים את חברת הביטוח שבו נף עובד ומבצעים את הפשע המושלם או לפחות כך הם חושבים. ברטון קיז, חוקר בחברת הביטוח וחברו של נף, מתחיל לחשוד שמשהו לא קשורה. האם הם וולטר ופיליס יצילחו לצאת מהסבכה או שקיז יעלה עליהם? "ביטוח חיים כפול" הוא סרט המציין נקודת מפנה בסרטי הפילם-נואר. לא עוד בלש או פושע קטן המסתבכך עם הפאם פטאל אלא איש קטן כמונו. יצירת מופת בתחומה. |
|
||||
|
德语 (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Frau ohne Gewissen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der Versicherungsangestellte Walter Neff bespricht ein Tonband mit seinem Geständnis: Als er Phyllis Dietrichson bei der Erneuerung ihrer Autoversicherung kennenlernt, ist es um ihn geschehen. Trotz der väterlichen Fürsorge seines Chefs Barton Keyes lässt er sich auf eine Affäre mit der verheirateten Frau ein und plant mit ihr einen Mord einschließlich Versicherungsbetrug. Ein Plan, der nicht gut gehen kann … |
|
||||
|
意大利语 (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La fiamma del peccato |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
L'assicuratore Walter Neff (Fred MacMurray) conosce Phyllis Dietrichson (Barbara Stanwyck), moglie di un cliente, la cui sensualità lo affascinerà a tal punto da farlo diventare prima il suo amante e poi complice nell'assassinio di suo marito. Dopo aver stipulato un'assicurazione sulla sua vita, i due mettono a punto un piano per ricevere il doppio dell'indennizzo (da qui il titolo originale, Double Indemnity) in caso di morte avvenuta in circostanze rare. Per ottenere la somma decidono prima di assassinare l'uomo in macchina, e di gettarlo in seguito sui binari, facendo così credere che la sua morte sia dovuta ad una caduta dal treno. Ma il piano troverà un ostacolo insormontabile: Walter verrà infatti smascherato dal suo grande amico e collega Barton Keyes (Edward G. Robinson)... |
|
||||
|
捷克语 (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pojistka smrti |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Vypočítavá Phyllis Dietrichsonová (Barbara Stanwyck) a její milenec - úlisný pojišťovací agent (Fred McMurray) donutí pana Dietrichsona uzavřít životní pojistku na dvojnásobné odškodnění. Phyllisin manžel netuší, že podpisem pojistné smlouvy na svůj život zpečetil svůj další osud. Oba spiklenci naplánují dokonalý zločin a po Dietrichsonově smrti se chystají vyinkasovat pojistku. Vražda je zdánlivě perfektní, jenže nekompromisní vyšetřovatel pojišťovny (Edward G. Robinson) cítí zradu. Napjatá atmosféra ještě zhoustne, když dosavadní milenci a komplici zjistí, že si navzájem nemohou důvěřovat.Temný thriller podle skutečné události patří k mistrovským dílům režiséra Billyho Wildera. Film získal šest nominací na Cenu Akademie včetně kategorie Nejlepší film a Nejlepší herečka pro Barbaru Stanwyck. |
|
||||
|
斯洛伐克语 (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Poistka smrti |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Vypočítavá Phyllis Dietrichsonová (Barbara Stanwyck) a jej milenec – poisťovací agent (Fred McMurray) donútia pána Dietrichsona uzavrieť životnú poistku na dvojnásobné odškodnenie. Phyllisin manžel netuší, že podpisom poistnej zmluvy na svoj život spečatil svoj ďalší osud. Obaja sprisahanci naplánujú dokonalý zločin a po Dietrichsonovej smrti sa chystajú zinkasovať poistku. Vražda je takmer perfektná, lenže nekompromisný vyšetrovateľ poisťovne (Edward G. Robinson) vo vzduchu cíti zradu. Napätá atmosféra ešte viac hustne, keď doterajší milenci a komplici zisťujú, že si navzájom už nemôžu dôverovať. |
|
||||
|
日语 (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
深夜の告白 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
完璧な計画の元に保険金殺人を実行した男女。だが思わぬ落とし穴が彼らを待ち受けていた……。ビリー・ワイルダー監督の初期の作品で、人間が陥りやすい暗部をじっくりと描いている。 |
|
||||
|
朝鲜语 (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
이중 배상 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
보험사 직원인 월터는 고객 관리를 위해 디트리히슨의 집을 방문한다. 디트리히슨의 아내 필리스를 만나게 된 월터는 그녀의 매력에 곧 빠져들고, 남편을 살해할 음모를 품고 있는 필리스의 유혹에 쉽게 넘어간다. 결국 월터와 필리스는 사고를 가장해 남편을 살해하는데, 머지 않아 그녀의 어두운 과거가 드러난다. |
|
||||
|
汉语 (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
双重赔偿 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Walter Neff(弗莱德·麦克莫瑞 Fred MacMurray 饰)是一个成功的保险代理人,他在夜里回到办公室,开始在一个录音机上诉说他的故事...... Neff为了取得Dietrichson先生的保险代理权,来到了他的家中,Dietrichson先生不在,Neff遇到了Dietrichson先生的新妻子Phyllis Dietrichson(芭芭拉·斯坦威克 Barbara Stanwyck 饰)。美丽的Phyllis让Neff感到不自然,而她也开始说起她的丈夫的诸多不好之处。在第二次拜访中,Neff终于控制不住自己的欲望,愿意参与Phyllis的杀夫计划。Neff计划在Dietrichson先生坐火车的时候制造他失足摔下的假象,以骗取“双重保险”。一切进行的非常顺利,Dietrichson先生死掉了,Neff和Phyllis两人的爱情和金钱似乎都有了保障。然而,Neff的好友保险调查员Barton Keyes (爱德华·罗宾逊 Edward G. Robinson 饰)却觉得事有蹊跷,开始调查整个事件...... 本片改编自James M. Cain于1943年出版的同名小说,由导演比利·怀尔德和侦探小说作家雷蒙德·钱德勒共同编剧,获第17届奥斯卡最佳影片等7项提名。 |
|
||||
|
汉语 (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
雙重保險 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
比利懷德執(Billy Wilder)導黑色電影經典之作,故事改編自James M. Cain的小說,由比利懷德和雷蒙錢德勒( Raymond Chandler)共同編劇,1945年獲7項奧斯卡提名。 一名經驗老到的資深保險業務員Walter Neff(Fred MacMurray 飾),受到客戶美麗老婆Phyllis Dietrichson(Barbara Stanwyck 飾)的誘惑,共同擘畫謀殺她老公以詐取保險金的計謀,Mr. Dietrichson的保單記載若是死於火車意外將能夠獲得雙倍賠償。當她老公的屍體被發現在鐵軌上,警方接受了這項死亡判決。不過保險調查員和Walter的同事發現疑點重重,開始懷疑Mr. Dietrichson的死因並不單純… |
|
||||
|
法语 (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Assurance sur la mort |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Walter Neff, un employé d'une compagnie d’assurances, tombe amoureux de sa cliente et échafaude avec elle un plan pour supprimer le mari encombrant et ainsi partager avec elle l'assurance-vie de ce dernier. |
|
||||
|
波兰语 (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Podwójne ubezpieczenie |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Walter Neff (Fred MacMurray) jest jednym z najlepszych agentów ubezpieczeniowych. Zjawia się w domu państwa Dietrichson by odnowić polisę samochodową. W ten sposób poznaje Phyllis (Barbara Stanwyck), nieszczęśliwą młodą mężatkę. Kobieta go oczarowuje. Niedługo potem wspólnie opracowują plan "zbrodni doskonałej" - mają ubezpieczyć życie męża kobiety, aby następnie dokonać zabójstwa. Jednak nie wszystko idzie zgodnie z planem... |
|
||||
|
波斯语 (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
غرامت مضاعف |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
کارمند بیمه، والتر نف، نواری را با اعترافاتش مورد بحث قرار میدهد: وقتی فیلیس دیتریشسون را در حین تمدید بیمه ماشینش ملاقات کرد، این اتفاق برای او افتاد. علیرغم مراقبت های پدرانه رئیسش بارتون کیز، او درگیر یک رابطه با زن متاهل می شود و قصد قتلی از جمله کلاهبرداری بیمه با او را دارد. طرحی که نمی تواند به خوبی پیش برود./. مترجم : yavarr.love |
|
||||
|
现代希腊语 (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Διπλή ταυτότητα |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ένας ασφαλιστής ερωτεύεται την γυναίκα ενός πελάτη του η οποία τον πείθει να τον δολοφονήσουν για να συλλέξουν τα χρήματα από την ασφάλεια ζωής του. |
|
||||
|
瑞典语 (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kvinna utan samvete |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Walter Neff säljer försäkringar och blir bekant med Phyllis Dietrichson när han ringer för att förnya hennes makes bilförsäkring. De blir förälskade och inleder ett förhållande. Tillsammans planerar de att mörda Mr Dietrichson för att få ut hans livförsäkring. |
|
||||
|
立陶宛语 (lt-LT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dviguba kompensacija |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Turtinga moteris ir draudimo agentas planuoja nužudyti jos nieko neįtariantį vyrą, kai jis pasirašo dvigubos žalos atlyginimo polisą. Kalifornijos aplinkoje nusikaltimo bendrininkai planuoja tobulą žmogžudystę, kad gautų draudimą, kuris sumokamas dvigubai, jei mirtis yra atsitiktinė. |
|
||||
|
罗马尼亚语 (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Asigurare de moarte |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Agentul de asigurări Walter Neff e cucerit pe loc de frumoasa Phyllis Dietrichson, frumoasa soție a unui client de-al său. Cei doi încep o relație amoroasă și pun la cale un plan de ucidere a soțului încornorat, pentru a încasa polița de asigurare pe viață a acestuia. |
|
||||
|
芬兰语 (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nainen ilman omaatuntoa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
英语 (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Double Indemnity |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A rich woman and a calculating insurance agent plot to kill her unsuspecting husband after he signs a double indemnity policy. Against a backdrop of distinctly Californian settings, the partners in crime plan the perfect murder to collect the insurance, which pays double if the death is accidental. |
|
||||
|
荷兰语 (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De praatgrage verzekeringsagent Walter Neff ontmoet de aantrekkelijke Phyllis Dietrichson wanneer hij bij haar aanbelt om de autoverzekering van haar man te verlengen. Ze voelen zich meteen tot elkaar aangetrokken. |
|
||||
|
葡萄牙语 (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pagos a Dobrar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Uma fria e ambiciosa mulher, encoraja o seu extremamente rico marido a assinar uma apólice de seguros proposta por Walter Neff, um agente de seguros seduzido por ela. Mas enquanto os amantes planeiam o assassinato do marido, eles são vigiados de perto por uma indesejada figura. É uma corrida contra o tempo para executar o crime perfeito. |
|
||||
|
葡萄牙语 (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pacto de Sangue |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Um agente de seguros encontra a atraente (e casada) Phyllis quando vai efetuar um negócio e ambos logo se apaixonam. Phyllis o convence a efetuar um plano para assassinar seu marido após fazer um seguro de vida para ele. O objetivo? Ficar com o dinheiro do seguro. Mas nem tudo dá certo na execução do plano. (Estimado e 14) |
|
||||
|
西班牙语 (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Perdición |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
MacMurray es un vendedor de seguros que, en connivencia con Barbara Stanwyck, elabora un plan para asesinar al marido de ella y quedarse con el dinero de su seguro. Obra cumbre del género, uno de los ejercicios de suspense más fascinantes de todos los tiempos. |
|
||||
|
西班牙语 (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pacto de sangre |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En la ciudad de Los Angeles un agente de una compañía de seguros (Fred MacMurray) y una cliente (Bárbara Stanwyck) traman asesinar al marido de esta última para así cobrar un cuantioso y falso seguro de accidentes. Todo se complica cuando entra en acción Barton Keyes (Edward G. Robinson), investigador de la empresa de seguros. |
|
||||
|
阿拉伯语 (ar-SA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
تتآمر امرأة ثرية ووكيل تأمين محسوب على قتل زوجها المطمئن بعد أن يوقع على وثيقة تعويض مزدوج. على خلفية الأوضاع المميزة في كاليفورنيا ، يخطط الشركاء في الجريمة للقتل المثالي لتحصيل التأمين ، والذي يدفع ضعفًا إذا كانت الوفاة عرضية. |
|
||||
|