الترجمات 8
الألمانية (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Im Banne des Dr. Monserrat |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dr. Monserrat, der seit langer Zeit mit Hypnose experimentiert, überredet einen jungen Mann, ihm als Medium zu dienen. Er verspricht ihm ein einzigartiges Erlebnis... doch der Schein trügt. Dr. Monserrat und seine Frau Estelle wollen den Mann durch die Kraft ihrer Gedanken steuern un ihm Befehle geben. Dem Wahnsinn nahe kommt Estelle auf die Idee, das willenlose Instrument für ihre eigenen Ziele zu benutzen... |
|
||||
|
الإسبانية; قشتالية (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Los brujos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un matrimonio de científicos intentan descubrir los secretos de una técnica de dominio de la voluntad, y persuaden a un joven para que se someta a unos experimentos. |
|
||||
|
الإنجليزية (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Sorcerers |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
The great hypnotist Professor Montserrat has developed a technique for controlling the minds, and sharing the sensations, of his subjects. He and his wife Estelle test the technique on Mike Roscoe, and enjoy 'being' the younger man. But Estelle soon grows to love the power of controlling Roscoe, and the vicarious pleasures that provides. How far will she go, and can the Professor restrain her in time? |
|
||||
|
الإيطالية (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il killer di Satana |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Il professor Montserrat, grande ipnotista, ha sviluppato una tecnica per il controllo mentale e per conoscere le sensazioni provate dai soggetti dei suoi esperimenti. Insieme alla moglie testa la tecnica su Mike Roscoe e gode delle sensazioni che gli vengono dall'essere in un copro ben più giovane del suo. Ma la moglie cade presto vittima del potere che il controllo offre e fatica a rinunciare ai piaceri che le si offrono, creando un dilemma che Montserrat dovrà fronteggiare. |
|
||||
|
البرتغالية (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sob o Poder da Maldade |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
الروسية (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Волшебники |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Старая супружеская чета, профессор Монсеррат и его жена Эстель убеждают молодого человека Майка Роско принять участие в их экспериментах по гипнозу и телепатии. Приведя в действие все свои сложные приборы, Монсеррат и его жена заставляют исполнять подопытного злые поступки, которые только могли придумать их подавленные инстинкты… |
|
||||
|
الصينية (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
巫术惊魂 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
الفرنسية (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Créature invisible |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Après des années de travail, un vieux professeur d'hypnose, qu'on se plaît un peu à dauber, dans sa ville, vient de mettre au point une machine dont il paraît très fier. Dans son petit appartement, il savoure ce succès avec sa femme qui l'a toujours soutenu. Reste à trouver un cobaye... Justement, pendant ce temps, quelques jeunes gens s'ennuient... |
|
||||
|