Discusión Silent Hill: Revelation 3D

Item: Silent Hill: Revelation 3D

Language: en

Type of Problem: Incorrect_content

Extra Details: I'm pretty sure 3D is not part of the official title.

7 respuestas (en la página 1 de 1)

Jump to last post

@Mark Rushow wrote:

Item: Silent Hill: Revelation 3D
Type of Problem: Incorrect_content
Extra Details: I'm pretty sure 3D is not part of the official title.

Thanks for your report! slight_smile

I think you're mistaken. The website DEADLINE announced in April 2012 that

"Open Road Films has acquired all U.S. distribution rights to SILENT HILL: REVELATION 3D, the highly anticipated sequel to 2006’s film SILENT HILL, released by TriStar Pictures".

When you put the official website of Open Road Films into the wayback machine and go back to 2012, you'll find a page like this one that uses "3D" in the title:

https://web.archive.org/web/20120918203454/http://www.openroadfilms.com//#!/coming-soon/silent-hill-revelation-3d/

And the official trailer and the official facebook use both "3D" in the title:

https://www.youtube.com/watch?v=f06VJSsh8II
https://www.facebook.com/SilentHillRevelation

I think the correct title is: "Silent Hill: Revelation 3D" and we don't have to change the entry here on TMDb. thumbsup_tone2

Of course, if you find any source that proves the opposite, we should change it! scream

I know I had seen promotional material with 3D in the title to promote that it was in 3D but this is done a lot; and I've not noticed it being official, even for the 2d variation of the movie, for 3d is not the only one that exists. So it was just really weird and I'll take your word for it as just a bad decision on their part.

So let me understand.... Logically adding 3d randomly to a title is like adding UHD or SUPER/ULTRA 70 to it. Unless a name play with the third sequel. Also even in one response above agrees it is a PROMO/Poster title. Archived links to a promo is proof of ORIGINAL title? So TMDBs official response is we are gonna call 3D original title instead of promo/poster title. Then EN is stuck with it forever and translated other language can use the real title. And EVERY language will add it to ALT title? Really?

@DaMan wrote:

So let me understand....
Logically adding 3d randomly to a title is like adding UHD or SUPER/ULTRA 70 to it. Unless a name play with the third sequel.
Also even in one response above agrees it is a PROMO/Poster title. Archived links to a promo is proof of ORIGINAL title?
So TMDBs official response is we are gonna call 3D original title instead of promo/poster title.

TMDb is always trying to find the first official original title of every entry -> take a look into the section in our Contribution Bible:

"The original title is usually the title of the original version of the film when it is first officially released locally."

To find this original title, we are always searching for official documents that are proof of this first title. In my reply to @Mark Rushow above, I cited 1.) an article from DEADLINE, 2.) an official announcement from the production company "Open Road Films" on the official website, 3.) a link to an official trailer, and 4.) a link to the official facebook page -> all these official documents use the title "Silent Hill: Revelation 3D". Because of those 4 documents, I came to the conclusion that this is the official title.

I could still be wrong, but I need proof for that. You write about a "PROMO/Poster title" -> can you give me a link, please, to an official promo and/or poster that does not use the title "Silent Hill: Revelation 3D" and that was used for the first release of this movie? That's all I need, in fact.

Then EN is stuck with it forever and translated other language can use the real title.

Translated title "should be the first official translation. In other words, the title of the first—theatrical, physical, digital or TV—release." If another country released this movie under a different title, you have to add this title to the database. You can't use any title for this data field - a mistake a lot of contributors still do.

And EVERY language will add it to ALT title?

Alternative titles "should only be used for titles that are different from the original and translated titles. It should not be used to list all the different translations."

Really?

No, not really. Again: If you find any source that proves my decision to be wrong, we should change it! whale2

  • So the bible has been released finally?
  • You are still failing to take into account, regardless of what is the ORIGINAL title, marketing by definition sometimes uses promo title, have even seen no title at all just taglines.
  • As for translated and alts, fine concept but has NEVER been followed let alone enforced.
  • Even trying to adhere to this illogical decision have already changed so many.
  • This is very similar, although worse then Star Wars Saga. Since in this case we are claiming a promo title to push a spec is original.
  • Personally have NEVER watched an entire movie with bi-color paper sunglasses. And could care less. Have been forced to watch the old what blue red shadowed image.
  • So I would think more people have/will watch the 2d version, yet we are forcing ALL versions to be called 3d.
  • A title that is only true SOMETIMES, whereas a title without the 3d is true ALL THE TIME.
  • To me IMDB and logic is enough, but my opinion is seldom effective.

This is just another case like Step Up 3D. I'm with Janar. 3D is part of the (original) title.

  • Just makes it harder to use TMDB with a media center.
  • Dates are always wrong and titles.
  • Do not want specs in title, like I do not want poster to say blu-ray.
  • Thanks guys. might as well lock this again

¿No encuentras una película o serie? Inicia sesión para crearla:

Global

s centrar la barra de búsqueda
p abrir menú de perfil
esc cierra una ventana abierta
? abrir la ventana de atajos del teclado

En las páginas multimedia

b retrocede (o a padre cuando sea aplicable)
e ir a la página de edición

En las páginas de temporada de televisión

(flecha derecha) ir a la temporada siguiente
(flecha izquierda) ir a la temporada anterior

En las páginas de episodio de televisión

(flecha derecha) ir al episodio siguiente
(flecha izquierda) ir al episodio anterior

En todas las páginas de imágenes

a abrir la ventana de añadir imagen

En todas las páginas de edición

t abrir la sección de traducción
ctrl+ s enviar formulario

En las páginas de discusión

n crear nueva discusión
w cambiar el estado de visualización
p cambiar público/privado
c cambiar cerrar/abrir
a abrir actividad
r responder a la discusión
l ir a la última respuesta
ctrl+ enter enviar tu mensaje
(flecha derecha) página siguiente
(flecha izquierda) página anterior

Configuraciones

¿Quieres puntuar o añadir este elemento a una lista?

Iniciar sesión