The Pigeon (2018)
← Back to main
Translations 8
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Гълъбът |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Главният герой в него Юсуф е младеж, който живее с брат си и сестра си в едно от предградията на Адана. На покрива на къщата на родителите си, той се грижи за гълъбите, оставени от баща му. Само с тях той намира хармония и мир със себе си, далеч от реалността на външния свят. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Pigeon |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Yusuf is a youngster living with his sister and brother in one of Adana’s suburbs. On the roof of the house where they live, he passionately feeds and raises the pigeons bequeathed by his father. He has got a special bond with a female pigeon named Maverdi. His brother forces him to work and to earn money. Yusuf who doesn’t know any other world than the one with his pigeons on the roof will face the labor life and the realities of his neighborhood. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le pigeon |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Yusuf est un jeune homme qui vit avec sa sœur et son frère dans l'une des banlieues d'Adana. Sur le toit de la maison où ils vivent, il nourrit et élève avec passion les pigeons légués par son père. Il a noué un lien particulier avec une femelle pigeon nommée Maverdi. Son frère le force à travailler et à gagner de l'argent. Yusuf, qui ne connaît pas d'autre monde que celui de ses pigeons, va être confronté à la vie au travail et aux réalités de son quartier. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gołąb |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Wycofany Yusuf odczuwa spokój i szczęście wyłącznie na dachu domu swoich rodziców położonego w slumsach Adany, gdzie otoczony jest swoimi ukochanymi gołębiami. Prawdziwy świat go przytłacza i znalezienie w nim wytchnienia graniczy dla niego z cudem. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Pombo - Um Refúgio para Sobreviver |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Um adolescente com dificuldades sociais se refugia no porão para cuidar de seus pombos de estimação. Resguardado em uma redoma enquanto o mundo exterior parece cada vez mais hostil, o garoto lida as peculiaridades de seu processo de amadurecimento enquanto a vida adulta se aproxima inexoravelmente. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Голубка |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Юсуф - молодой парень, живущий с братом и сестрой в пригороде Аданы. На крыше дома Юсуф разводит голубей, которых ему оставил отец. Кроме голубей он не общается ни с кем. Когда брат заставляет Юсуфа выйти на работу, юноше приходся столкнуться с совершенно незнакомым прежде миром людей. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En una azotea de la ciudad turca de Adana, Yusuf pasa el tiempo en el palomar que instaló su difunto padre. Su pájaro favorito se llama Maverdi, una paloma a la que Yusuf ve como a sí mismo en la sociedad: al margen de la violencia y la ignorancia. El joven casi nunca sonríe, y las cosas empeoran con los intentos de su hermano para que se busque un trabajo. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Güvercin |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Yusuf, Adana’nın kenar mahallelerinden birinde, ağabeyi ve ablasıyla birlikte yaşayan bir gençtir. Oturdukları evin çatısında, ölen babasından kalan güvercinlerini tutkuyla besleyip eğitmektedir. Yusuf, Maverdi adını verdiği dişi güverciniyle özel bir bağ kurmuştur. Ağabeyi Yusuf’a, çalışması ve para kazanması konusunda baskı yapar. Kuşlarından başka bir dünyayı tanımayan Yusuf, çalışma hayatı ve mahallesinin gerçekleriyle yüzleşir. |
|
||||
|