Translations 13
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
砂制时镜下的疗养院 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
哈斯的彩色电影,《萨拉戈萨手稿》的姊妹篇,个人觉得他的风格更适合彩色,此片要比《萨》更为出色。这是一次内心的历险。故事背景设在二战前期,一位年轻人乘坐一辆奇怪的列车去看望住在疗养院中垂死的父亲。但这个即将拆毁的地方唤起了他许多过去的回忆。他被过去的士兵、殖民地的雇佣兵、昔日生活中的女孩,以及他的父母所包围...... |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jozéf arriveert met een mysterieuze trein in het sanatorium waar zijn vader lang geleden gestorven is. Via dromen komen zijn herinneringen weer boven en wordt hij belegerd door soldaten uit het verleden, koloniale zwarte huursoldaten, vriendinnen van vroeger en zijn ouders. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Hourglass Sanatorium |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A young man named Josef visits a dilapidated Sanatorium to see his father Jakob. On his arrival, a sinister doctor informs him that his father had stopped breathing but hasn't died yet, perhaps due to Josef's arrival which may have halted time in the sanatorium. Josef undertakes a strange journey through the many rooms of the sanatorium, each which conjures worlds composed of his memories, dreams and nightmares. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Clepsydre |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jozef vient voir son père en traitement dans un sanatorium, où le Dr. Gotard entretient une très mystérieuse atmosphère. Une porte allégorique garde l'entrée du lieu ; dès qu'on la franchit, on pénètre dans un monde de fantaisie issu du subconscient. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Das Sanatorium zur Todesanzeige |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La clessidra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Joseph (Jan Nowicki) si avventura in treno in un viaggio onirico e allucinato con per destinazione finale il sanatorio dove il padre è un fin di vita. Quando arriva il luogo sembra essere in rovina e non c'è nessuno che si prenda cura dei pazienti. Il tempo, per di più, si muove in modo bizzarro. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
모래시계 요양원 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
주인공이 긴 기차 여행을 한 후에 도착한 요양원은 조그만 다리와 검은 숲을 통과한 곳에 위치하며 검은 개들이 출몰한다. 요양원 마을에서 시간은 제멋대로 흘러간다. 사람들은 죽음과도 같은 잠에 빠져들어 몇 시간, 혹은 며칠씩을 듬성듬성 잃어버린다. 주인공은 마을에서 도망쳐 나오지만, 이미 모래시계 속에 갇혀버린 듯, 그에게 탈출구는 없다. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sanatorium pod klepsydrą |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Józef (Jan Nowicki) odwiedza sanatorium doktora Gotarda (Gustaw Holoubek), w którym leczył się jego zmarły ojciec. W tym niezwykłym miejscu przenosi się w przeszłość, którą bezskutecznie próbuje przywrócić w realnym życiu. W surrealistycznej rzeczywistości jego ojciec żyje, a on ponownie jest małym chłopcem. Widzi żydowskie miasteczko, swój rodzinny dom, księżniczkę Biankę (Bożena Adamek), która odrzuciła jego miłość, odchodząc z przyjacielem Rudolfem. Film oparty na prozie Brunona Schulza, jest poetycką refleksją dotyczącą przemijania i sensu życia. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Sanatório de Clepsidra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ambientado na época pré-Segunda Guerra Mundial. Um jovem viaja num combóio estranho para ir visitar o seu pai moribundo num sanatório. Mas o lugar está em ruínas e recorda muitas memórias do passado. Ele está sitiado por soldados do passado, mercenários negros coloniais, meninas de sua infância e seus pais. É uma aventura interior, com um toque atmosférico incomum e cenários exuberantes. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El Sanatorio de la Clepsidra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Joseph se dirige a visitar a su padre moribundo en un tren donde tanto el paisaje a través de las ventanas como los pasajeros, en aparente trance, y el propio estado del vehículo conforman un escenario que escapa a la razón. Sensación que se mantiene tras la llegada al sanatorio en el que está ingresado su padre, pues la curiosa estructura del edificio unida a su decadencia extrema no se ajusta a las expectativas concebidas sobre instalaciones dedicadas al cuidado de la salud. Tampoco le tranquiliza la conversación con el médico que atiende a su padre. Los métodos que dice emplear se asemejan a las fantasías de un lunático. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Joseph se dirige a visitar a su padre moribundo en un tren donde tanto el paisaje a través de las ventanas como los pasajeros, en aparente trance, y el propio estado del vehículo conforman un escenario que escapa a la razón. Sensación que se mantiene tras la llegada al sanatorio en el que está ingresado su padre, pues la curiosa estructura del edificio unida a su decadencia extrema no se ajusta a las expectativas concebidas sobre instalaciones dedicadas al cuidado de la salud. Tampoco le tranquiliza la conversación con el médico que atiende a su padre. Los métodos que dice emplear se asemejan a las fantasías de un lunático. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sanatorium timglaset |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En man färdas på ett tåg i förkrigstidens Polen. Han är på väg till en okänd ort där han skall besöka sin far på ett nedgånget sanatorium. Väl där brakar vansinnet igång. Han tar på sig sin romarhjälm, kryper under sängen och tas med på en hallucinogen resa genom sitt minnes dalar. Han träffar sig själv och sina föräldrar i olika stadier samt spöken, andar, robotar, kolonialslavar och en fresterska som vill göra honom till sin slav. Vidare försöker hans gamle far övertyga honom om det skrivna ordets brister, att orden bara är en svala som breder ut vingarna i en sekund i en ung mans liv. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Санаторій під клепсидрою |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Головний герой фільму, Йозеф, прямує до санаторію, де при смерті перебуває його батько. Доктор Готар, директор цього дивного закладу, пояснює йому, що залежно від відносності часу, в якому існують пацієнти, його батько мертвий для всіх інших, але не для тих, хто перебуває тут. |
|
||||
|