Queda Livre (2014)
← Back to main
Translations 11
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Queda Livre |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Uma velha senhora pula do alto de seu prédio de sete andares, ao voltar para casa subindo pelas escadas ela conhece a vida de cada apartamento dos andares inferiores. Sete andares, sete histórias. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
自由落体 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
自殺不成的老婦人,屢次從頂樓一躍而下卻無法如願以償,只好再次跛腳步上公寓頂樓。每經過一層樓,便經過一段光怪陸離。七層樓,七種人生樣貌,詭異至極、毫無邏輯,以黑色幽默之姿一窺當代生活,笑看人性的虛偽及庸俗,笑到最後卻忍不住心底發毛。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Volný pád |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Šest pater, která míjí stará žena, jež skočila ze střechy. Šest příběhů, které s humorem i nezměrnou imaginací a za doprovodu pulzujícího soundtracku Amona Tobina vyšlou nedobrou zprávu o stavu lidstva. Smutná groteska ze současnosti od jednoho z nejoriginálnějších evropských filmařů dneška. (49th KVIFF) |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Free Fall |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
An old woman flies past six floors after jumping from the roof of her apartment block. Six stories on the poor state of humanity, told with humour and rare imagination to the accompaniment of a pulsating soundtrack from Amon Tobin. A woeful burlesque set in the present by one of Europe’s most original contemporary filmmakers. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Free fall |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Quel thé veux-tu ?", marmonne une vieille dame à son mari apathique. Puis, elle monte péniblement sur le toit de leur immeuble, observe les lumières de Budapest dans la nuit et se jette dans le vide. Sauf que, sept étages plus bas, elle se relève comme si de rien n'était. Sa remontée dans les escaliers révèle, étage par étage, les pratiques étranges qui se trament derrières les portes de ses voisins. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Szabadesés |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A Szabadesés hét lakás történetét meséli el. Egymás alatti hét emeleten elhelyezkedő lakások nem hétköznapi történeteit. A bennünk fellelhető szorongások vizuális megjelenései ezek a történetek. Akár meg is történhetnének, talán meg is történnek - csak nem szeretünk róla beszélni. A film keretét adó zuhanás csupán ebbe a hét lakásba enged betekintést, de vannak még lakások - akár ebben a házban, akár más házakban, más városokban, más országokban is. És mindegyikben van egy-egy újabb történet. Furcsa történetek ezek, különös emberekről. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Budapest, un'anziana signora esce dal suo appartamento, ma invece di scendere le scale che la porterebbero fuori, sale i vari piani del condominio fino al tetto e quindi al parapetto dal quale si lancia nel vuoto. Una volta a terra, sull'asfalto, la signora si riprende, apparentemente indenne. Sei piani, sei microcosmi, sei film, uno per appartamento. La festa elegante con un'enigmatica nudità, la meditazione new age che finisce in commedia, l'assurdo appartamento asettico, il ménage à trois declinato in sit com demenziale, l'angoscia di un'atipico studio ginecologico, il dramma psicologico familiare esacerbato dall'incomunicabile bovide... per finire dove tutto inizia, nell'appartamento stantio e senza tempo dal quale la signora cerca un'inutile e ripetuta fuga. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
자유 낙하 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
야심한 밤, 부다페스트의 아파트 옥상에서 한 노파가 뛰어내린다. 참혹하게 죽었어야 할 그녀는 파손된 안경다리를 주섬주섬 들고 고장난 엘리베이터를 지나 아파트 계단을 오른다. 한 층을 오를 때마다 아파트 곳곳에 위치한 방들에서 벌어지는 만화경 같은 이야기가 상연된다. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Swobodne opadanie |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
"Jaką chcesz herbatę? Mamy miętową" – mamrocze starsza kobieta do apatycznego męża, z którym mieszka w zagraconym mieszkaniu. Następnie wstaje i idzie na dach bloku, skąd patrzy na wieczorne niebo nad Budapesztem. A potem skacze. W miarę jak spada, na mgnienie oka spoglądamy w kolejne okna do innych mieszkań. Potem do nich wrócimy. Siedem pięter, siedem identycznie zaprojektowanych mieszkań, ale zupełnie inne światy. Siedem sytuacji, siedem różnych historii, które mimo wszystko łączą tysiące powiązań. To jakby absurdalne, trochę tajemnicze obrazy współczesnej rzeczywistości widzianej w krzywym zwierciadle. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Свободное падение |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Пожилая дама с сумкой-тележкой в одной руке и пластиковым пакетом — в другой (вы встречаете таких в метро и у подъезда, десятки раз в день) медленно, но уверенно поднимается по лестнице — последний этаж, чердак, наконец, крыша многоквартирного дома. Чуть отдышавшись, старушка подходит к краю, бросает последний взгляд на вечерний двор и прыгает вниз — летит мимо освещенных окон, падает на асфальт и... И ничего страшного, кряхтя, поднимается, подбирая разбитые очки. С такого пролога начинается самая черная, самая невероятная, самая ошеломляющая комедия года: если вы бы только знали, что творится в тех квартирах, мимо которых пролетела эта загадочная бабуся... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|