Bluebeard (1972)
← Zurück zur Hauptseite
Übersetzungen 14
Chinesisch (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
蓝胡子 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
冯·塞珀男爵是奥地利贵族,以他的蓝调胡须和对漂亮妻子的胃口而闻名。他最新的配偶,一位名叫安妮的美国美女,在他的城堡里发现了一个金库,里面装满了几个漂亮女人的冰冻尸体。当面对这种小小的怪事时,蓝胡子向安妮解释说,当他对以前的妻子感到厌烦时,他找到了一种更容易的离婚选择。为了避免成为蓝胡子的下一个冰冻新娘,安妮必须找到一种方法来战胜她凶残的丈夫。 |
|
||||
|
Deutsch (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Blaubart |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Baron von Sepper ist ein österreichischer Aristokrat, der für seinen blau getönten Bart und seinen Appetit auf schöne Frauen bekannt ist. Seine neueste Ehefrau, eine amerikanische Schönheit namens Anne, entdeckt in seinem Schloss ein Gewölbe, das mit den gefrorenen Körpern mehrerer schöner Frauen gefüllt ist... |
|
||||
|
Englisch (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bluebeard |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Baron von Sepper is an Austrian aristocrat noted for his blue-toned beard, and his appetite for beautiful wives. His latest spouse, an American beauty named Anne, discovers a vault in his castle that's filled with the frozen bodies of several beautiful women. |
|
||||
|
Französisch (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Barbe-Bleue |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Héros de la Première Guerre Mondiale, le baron Von Stepper surnommé Barbe-Bleue, exerce un irrésistible pouvoir d'attraction sur les femmes. Une à une, toutes se jettent dans la toile de ce riche et influent séducteur. Une à une, au rythme des mariages, toutes disparaissent dans son château dont la chambre la plus cachée renferme un terrible secret... |
|
||||
|
Italienisch (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Barbablù |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Katalanisch; Valencia (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Barbablava |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Adaptació del famós relat de Perrault sobre un cruel assassí en sèrie de dones. El Baró Von Sepper (Burton) és un excèntric i frustrat aristòcrata que viu reclòs en un castell sinistre. Acaba de contraure matrimoni per vuitena vegada, amb Anne, de la qual sembla estar molt enamorat. Un dia, ella descobreix casualment l'esgarrifós final que van tenir les set esposes que la van precedir. |
|
||||
|
Neugriechisch (ab 1453) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ο Κυανοπώγων |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Niederländisch; Flämisch (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een danseres trouwt met een oorlogsheld en ontdekt in een diepvrieskelder zeven vrouwenlijken. Haar echtgenoot legt uit waarom hij ze moest ombrengen, maar de nieuwe bruid heeft het helemaal gehad met haar man. De vraag is echter; kan ze nog gered worden ? |
|
||||
|
Polnisch (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sinobrody |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bohater I wojny światowej baron von Sepper (Richard Burton), austriacki arystokrata, ukrywa blizny pod niebieską brodą. Jego ostatnia młoda żona Anne (Joey Heatherton), wchodząc do chłodni w zamku, której baron zabronił jej otwierać, odkrywa zwłoki dawnych jego towarzyszek. Przed zabiciem jej Sinobrody opowiada o swoich zbrodniach. |
|
||||
|
Portugiesisch (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Barba Azul |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russisch (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Синяя борода |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Многие женщины не могли устоять перед его чарами, но ни у одной из них не было ни единого шанса остаться в живых, ведь они имели дело с самим бароном Синяя Борода. Во всем, что касается смерти, он гениален. Его методы убийства так же разнообразны и красивы, как и все его жены. Кто он – хладнокровный убийца, женоненавистник, сумасшедший маньяк? Молодой американке Энн удалось проникнуть в страшную тайну барона. Но ей уже приготовлено место в ужасной коллекции Синей Бороды… |
|
||||
|
Spanisch (Kastilisch) (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Barba Azul |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Adaptación del famoso relato de Perrault sobre un cruel asesino en serie de mujeres. El Barón Von Sepper (Burton) es un excéntrico y frustrado aristócrata que vive recluido en un siniestro castillo. Acaba de contraer matrimonio por octava vez, con Anne, de la que parece estar muy enamorado. Un día, ella descubre casualmente el espeluznante final que tuvieron las siete esposas que la precedieron. |
|
||||
|
Tschechisch (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Modrovous |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Vášnivě milující bohatý německý aristokrat, který však uvnitř své mysli skrývá děsivé tajemství, jeho pravou milující vášní je u krásných žen jejich smrt... Richard Burton ve strhující patologické hře se smrtí. |
|
||||
|
Ungarisch (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kékszakáll |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Az I. világháború során pilótaként érdemeket szerzett Kurt von Sepper báró környezetében hihetetlenül népszerű. Birtokok, gyárak és egy impozáns vár tulajdonosaként szinte tapadnak rá a szebbnél szebb nők. A szép nők iránt nagyon vonzódó arisztokrata kihasználva ezeket a kiváltságokat heves udvarlással jelentős sikereket ér el. Sikereihez az is hozzájárul, hogy vezetője az NSADP körül szerveződő fegyveres csoportnak is, ami teljhatalmat biztosít számára. Környezetében egyfajta nimbusz övezi. Gazdag, szívtipró és politikailag hatalmas és kikezdhetetlen. Ezen körülmények miatt aztán senkinek sem tűnik fel, hogy a környezetében feltűnő nők mindegyike rövidebb hosszabb idő után eltűnik. Az első feleségét "vadászbaleset" éri, a többi pedig gyakran ismeretlen helyretávozik. A nőket ezek ellenére vonzza a sármos férfi pénze és hatalma. A konfliktusok oka és forrása a hölgyek szexuális kielégületlensége. Hősünk ugyanis képtelen a magához édesgetett nők kielégítésére. |
|
||||
|