Sea Countrymen (1955)
← Back to main
Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sea Countrymen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sicily, Granitola, 1955. At the first light of dawn, the fishermen set out in their boats for open water, timing the rhythm of their oars to murmured chants. They set their nets in the sea, regulate the cords, organize the boats in a square. The men’s work becomes increasingly harder as the tuna are hoisted onto the boats, wriggling, beating their tails until death arrives and the water is tinged with blood. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Paysans de la mer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un documentaire sur des pêcheurs siciliens qui s'occupent de leurs bateaux, de leurs filets et attrapent d'énormes poissons. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Camponeses do Mar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Registro do trabalho e do canto dos pescadores, desde a ida para o mar no amanhecer, a organização das redes e dos barcos, até os momentos de maior esforço físico durante a pesca. |
|
||||
|