Of Horses and Men (2013)
← Back to main
Translations 18
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
За хората и конете |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
De cavalls i homes |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un film singular, a mig camí entre les comèdies costumistes de l’Ealing i el surrealisme de Roy Andersson, que enllaça petites històries d’un llogaret rural. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
马与人 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一个关于马和人之间人性的乡村爱情故事。爱与死交织在一起,带来可怕的后果。通过马的感知,揭示了乡村人民的命运。 |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Om Heste Og Mænd |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Med en vild og voldsom islandsk natur som sin scene, serverer ”Om heste og mænd” seks tragikomiske fortællinger. Det er beretningen om forholdet mellem islændinge og deres heste – men også fortællingen om islændinge imellem. I den første historie møder vi Kolbeinn ridende på sin hvide hoppe, som alle i byen misunder ham. Solveig er forelsket i Kolbeinn og inviterer ham til middag. Men ved den romantiske afsked går det galt: Solveigs sorte hingst bryder igennem hegnet og kaster sig straks over den smukke, hvide hoppe, alt imens Kolbeinn sidder i sadlen. Hjemturen bliver en walk of shame for Kolbeinn, der med knækket stolthed rider hjem på sin nu befrugtede hoppe. Hoppen må lade livet og mange drabelige optrin sættes i gang, førend hverdagen igen indfinder sig i det lille samfund. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kolbeinn houdt van Solveig en Solveig houdt van Kolbeinn. Maar Kolbeinn is verliefd op zijn dierbaarste bezit, de merrie Grana en Grana is op haar beurt weer geobsedeerd door de hengst Brunn. De lente komt eraan... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Of Horses and Men |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A country romance about the human streak in the horse and the horse in the human. Love and death become interlaced and with terrible consequences. The fortunes of the people in the country through the horses' perception. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Des chevaux et des hommes |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Se racontent ici à travers le regard des chevaux, les histoires et passions qui secouent une petite communauté en Islande. Entre conflits de voisinage, tempête de neige et chalutier russe, les chevaux font le lien entre les habitants de cette vallée aussi belle qu'isolée. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Von Menschen und Pferden |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In einem abgelegenen Tal in Island beobachten Nachbarn einander, als wäre Intimität die wertloseste Nebensache der Welt. Der erste offizielle Besuch von Kolbeinn bei der jungen Witwe Solveig wird folglich streng überwacht – aus Distanz und mit entsprechend vielen Ferngläsern. Solveigs Hengst Brúnn und Kolbeinns Stute Grána interessiert das wenig. Unter Beobachtung aller kommen die Isländer-Pferde zu genau der Sache, an die die frisch Verliebten kaum wagen zu denken. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
על סוסים ואנשים |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
צלילה חושנית לתוך נופיה היחודיים של איסלנד דרך מערבולות רגשיות בין סוסים, אנשים ואפילו חפצים. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lovak és emberek |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Izland egy távoli, barátságtalan völgyében a lovak ugyanolyan fontos tagjai a helyi közösségnek, mint az emberek.Értelmes, megértő szemeikkel figyelik meg azoknak az embereknek az életét,akik rajtuk lovagolnak, akik hozzájuk hasonlóan állati ösztöneiktől vezérelve élnek. A falusiak állataikkal együtt dacolnak a jeges időjárással -köszönhetően a helyi, szívmelengető alkoholfajtának - a csodás táj részeként.A nagycsontú, erőteljes izlandi lovak legalább olyan önfejűek, mint gazdáik,és ez teljesen abszurd jelenetekhez vezet ebben a komikus drámában, ahol hol az emberek, hol a lovak húzzák a rövidebbet. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Storie di cavalli e di uomini |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Diverse storie seguono le avventure in campagna tra i cavalli e gli esseri umani dell'intera comunità islandese circostante. Amore e morte si intrecciano con enormi conseguenze e le sorti delle persone sono viste attraverso la percezione dei cavalli nella classica lotta tra l'uomo e la natura, sfruttata per guadagno. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O koniach i ludziach |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
О лошадях и людях |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Вернардур любит водку и свою лошадь Джарпур, а вот Генгис с русского рыболовецкого траулера не пьет, но обожает таких лошадей как Джарпур… Джоанне очень нравится проводить время со своей кобылой Родкой, но та влюблена в свободу. Хуан пытается найти Бога в исландских высокогорьях, а его старая лошадь безмерно устала и жаждет лишь покоя. Чем закончатся все эти истории? |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O koňoch a ľuďoch |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kolbeinn miluje Solveig a Solveig miluje Kolbeinn, ale Kolbeinn miluje svoju prvotriednu kobylu, obľúbenú Gránu. Tá je však posadnutá žrebcom Brúnnom. Vernhardur miluje vodku a kôň Jarpur miluje Vernhardura, svojho pána. Grimur má vášeň pre starú konskú dopravu, ale Egill obdivuje iskrivé elektrické ploty. Prichádza jar a celá miestna komunita ich sleduje. To nemôže skončiť dobre... Počas nakrúcania nebol žiadny kôň zranený a herci prežili. Otázkou však zostáva ich možná psychická ujma. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
De caballos y hombres |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un relato sobre la impronta que deja el hombre en el caballo y el caballo en el hombre. El amor y la muerte se cogen de la mano con insólitas consecuencias. Los destinos de las personas que habitan ese paisaje a través de la percepción del caballo. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Om hästar och män |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Benedikt Erlingssons regidebut, producerad av veteranen Fridriksson, väver samman en rad skrönor om ett litet isländskt samhälle och de människor - och hästar! - som befolkar det. Människorna tycks minst lika mycket ledda av djuriska instinkter som sina fyrfota vänner i den här humoristiska filmen, vilket bäddar för oförglömliga scener drivna av passion mellan hingst och märr, kvinna och man och inte minst för några flaskor rysk smuggelvodka. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Atlar ve insanlar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Atlar ve İnsanlar’ı de atlar ve insanlar üzerine bir film diye düşünmek yanlış olur. Bu filmde bir atın her uzvunu ve çeşitli hallerini yakinen göreceğiz, ama esas baktığımız insanın düştüğü trajikomik durumlar olacak her zaman. Bir nevi fıkralar toplamı ya da Protestanlar için komikli ibretlik öyküler... Tabii atların hakkını da vermek lazım, çünkü çok güzeller. Bu İzlanda filmini at-severlerin ve kendisiyle-tatlı-tatlı-dalga-geçen-Kuzey-Avrupa-insanı-severlerin kaçırmamasını öneriyoruz. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Коні та люди |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Сільська романтика, історія про те, чим люди схожі на коней, а коні - на людей. Любов і смерть - нерозривно пов'язані і мають потужні наслідки. Долі провінційних жителів зображені через призму сприйняття їх їхніми кіньми. |
|
||||
|