The Crackpots and These Women (1999)
← Back to episode
Translations 28
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 5 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Откачалките и онези жени |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 5 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 5 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
5. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 5 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
The Crackpots and These Women |
|
Overview |
De stafmedewerkers van Leo hebben privé-ontmoetingen met randgroeperingen. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Crackpots and These Women |
|
Overview |
The staffers spend the day ("Big Block of Cheese day") dealing with private organizations, aka the crackpots. Throughout the day, Sam deals with a UFO nut, CJ gets a proposal to build a wolves-only road, Toby and Bartlet clash over everything, and Josh is overwhelmed by guilt regarding his sister's death. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 5 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Les Fêlés et toutes ces femmes |
|
Overview |
Sam, Toby, Mandy et Leo préparent le président à sa prochaine conférence de presse. Toby souhaite qu'il déclare que la loi sur les armes à feu, récemment adoptée, est inadéquate. Mais Bartlet refuse d'en atténuer l'importance... |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Le Chili du président |
|
Overview |
Léo confie à son service la tâche d'animer des ateliers de débat avec des groupes marginaux qui attirent l'attention de la Maison-Blanche. Sam fait donc la rencontre de Bob Engler, qui représente une organisation qui s'intéresse aux ovnis. Quant à C.J., elle discute avec un groupe qui souhaite construire une coûteuse route pour que le loups puissent se déployer sans encombre dans tout le pays. Toby, Sam, Mandy et Léo préparent une conférence de presse du président Bartlet. Lors d'une rencontre avec des économistes, ce dernier impressionne l'assemblée par son savoir. Le Conseil de sécurité nationale fournit à Josh une carte magnétique contenant des informations ultrasecrètes sur les abris anti-nucléaires. C.J. demande à Josh de faire une enquête sur la maladie infectieuse et épidémique qu'est la variole. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Verrückte und Frauen |
|
Overview |
Josh erhält von der Nationalen Sicherheitsbehörde eine Karte, die Informationen enthält, wohin er sich im Fall eines Atomangriffs in Sicherheit begeben muss. Er könnte sich eigentlich glücklich schätzen, denn dieses Privileg bleibt den meisten seiner Kollegen vorenthalten. Doch Josh kann nicht verstehen, warum nur er und Leo in den Genuss dieser Sonderbehandlung kommen sollen. Wird er die Karte am Ende womöglich zurückgeben? |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
המטורללים והנשים האלה |
|
Overview |
הנשיא עורך מסיבה במגוריו הפרטיים. עברה של גברת לנדינגהאם נחשף, והצוות מכיר את בתו של הנשיא, זואי. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Bolondok napja |
|
Overview |
Leo azzal bízza meg a stáb tagjait, hogy foglalkozzanak egy kicsit azokkal a szervezetekkel, amelyek elnöki támogatást szeretnének kapni. Így kerül sor például arra a megbeszélésre is, amelyen Sam egy, az ufók miatt aggódó szervezet képviselőivel találkozik. Toby, Sam, Mandy és Leo közben felkészítik Bartlet elnököt a közelgő sajtókonferenciára. Az elnök legkisebb lánya, Zoey látogatást tesz a Fehér Házban. Ebből az alkalomból Bartlet elnök a stáb több tagját is meghívja egy kis baráti összejövetelre. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Attacco nucleare |
|
Overview |
Leo assegna al suo personale più anziano il compito di condurre una serie di riunioni private con gruppi estremisti desiderosi di attenzione dalla Casa Bianca. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第5話 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 5 |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 5 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 5 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 5 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 5 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 5 |
|
Overview |
—
|
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 5 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 5 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Los chalados y esas mujeres |
|
Overview |
Leo pide a sus colaboradores que se reúnan con grupos marginales que reclaman atención de la Casa Blanca. Y Zoey, la hija del presidente, visita la Casa Blanca. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 5 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 5 |
|
Overview |
Leo ger personalen i uppdrag att ha möten med företrädrare för mindre frågor som sällan får uppmärksamhet från regeringshåll. Presidentens dotter, Zoe, besöker Vita huset. |
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 5 |
|
Overview |
—
|
|