Murder Is Easy (2009)
← Back to episode
Translations 27
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 2 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
杀人不难 |
|
Overview |
在马扬海峡从事警察工作多年的卢克·菲茨威廉终于回到了他的故乡英格兰,在前往伦敦的火车上,他偶遇一位平克顿老小姐,她自称要去苏格兰场报告一起连环杀人案。据她讲,凶手是个不会被怀疑到的人,她是从此人的眼神中察觉了杀机。为了阻止凶手的下一次行动——谋害一位亨伯比医生,她决定报警……卢克对此只是付之一笑,认为这是老太太的胡思乱想,然而接下来发生的两件事改变了他的看法:先是平克顿小姐在赶去报警途中“意外”死于车祸,然后卢克在几天后的报纸上发现一条讣告,死者正是亨伯比医生…… |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 2 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Vraždit je snadné |
|
Overview |
Na cestě vlakem do Londýna se slečna Marplová dozví od neznámé spolujezdkyně Lavinie Pinkertonové, že ve vesnici Wychwood došlo ke dvěma vraždám. Když Pinkertonová krátce potom zahyne při údajné nehodě na eskalátoru, Marplová se rozhodne Wychwood navštívit. Podle ní má každá anglická vesnice svoje tajemství a tato není výjimkou. První obětí je zde Florie Gibbsová, která se navzdory svým zkušenostem měla otrávit nasbíranými houbami. Druhým nešťastníkem je Vikář, jenž si zapomněl vzít na hlavu kuklu, když šel ke včelím úhlům. Mladá žena, která vypila barvu místo svojí medicíny, také dopadla tragicky. Byly to všechno jen náhody? Zkušená slečna Marplová si to nemyslí a pátrá po motivu. Někdo je evidentně schopný udělat cokoliv, aby na světlo nevyšlo jedno tajemství. Zvídavá dáma dokáže brilantně využít toho, že se jí lidé rádi svěřují i toho, že ji někteří podceňují. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Mord er let |
|
Overview |
I et tog møder miss Marple den aldrende miss Pinkerton, der betror hende, at hun er på vej til Scotland Yard for at anmelde en morder, som allerede har myrdet flere personer i landsbyen Wychwood-under-Ashe. Senere læser miss Marple, at miss Pinkerton er død i en tragisk ulykke, før hun nåede at foretage sin anmeldelse. Nu er det op til miss Marple at afsløre morderen. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 2 |
|
Overview |
—
|
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Murder Is Easy |
|
Overview |
A village is plagued by a spate of seemingly accidental deaths, but Miss Marple is convinced a more sinister hand is involved when a villager on her way to Scotland Yard is conveniently dispatched. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 2 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Un meurtre est-il facile ? |
|
Overview |
Un village est le théâtre de plusieurs morts apparemment accidentelles mais Miss Marple est convaincue que quelque chose de sinistre est à l’œuvre. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Das Sterben in Wychwood |
|
Overview |
Miss Marple begegnet in einem Zugabteil der aufgelösten Miss Pinkerton. Sie habe den Verdacht, dass sowohl die alte Florrie Gibbs wie auch der Vikar ihres Dorfes das Opfer eines heimtückischen Mordes geworden sind. Nun wolle sie zu Scotland Yard, um einen weiteren Mord zu verhindern. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Εύκολο να σκοτώσεις |
|
Overview |
Καθώς η Μις Μαρπλ ταξιδεύει με το τρένο για το Λονδίνο, συναντάει τυχαία μία ηλικιωμένη γυναίκα, τη Μις Πίνκερτον, η οποία της εξομολογείται ότι πηγαίνει να καταγγείλει τον υπεύθυνο μιας σειράς φαινομενικά τυχαίων θανάτων, που μαστίζουν το χωριό της. Όταν αργότερα διαβάζει πως η Μις Πίνκερτον πέθανε σε τραγικό δυστύχημα, πριν προλάβει να κάνει την καταγγελία της, η Μις Μαρπλ αποφασίζει να βρει αυτή το δολοφόνο. Καταφέρνει να ενσωματωθεί στη ζωή του χωριού, πιάνει φιλίες και αποκαλύπτει ένα μυστικό τόσο σοκαριστικό, που οι κάτοικοι του χωριού δεν θα ξεχάσουν ποτέ… |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Gyilkolni könnyű |
|
Overview |
A London felé utazó, újságjába merülő Miss Marple beszélgetésbe bonyolódik egy wychwoodi illetőségű idős hölggyel, aki két, rejtélyes körülmények közt történt halálesetre szeretné a Scotland Yard figyelmét felhívni. Az idős Miss Lavinia Pinkerton gyanúja ettől kezdve már Miss Marple ügyévé válik, aki nem is sejti, hogy milyen darázsfészekbe nyúl, amikor a városka Malájföldről hazatért nyugalmazott nyomozójával, Luke Fitzwilliammal közösen ered a titokzatos gyilkosságok nyomába. A gyilkos körül egyre inkább szorul a hurok, hiszen gyilkolni csak addig könnyű, amíg senki sem gyanakszik... |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
È troppo facile |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
殺人は容易だ |
|
Overview |
マープルは列車の中で一緒になった老女ラヴィニアから、小さな村で起こった2つの事件は事故だと聞かされる。その直後、ラヴィニアは駅の階段から転落死。マープルはラヴィニアの知り合いだと言って彼女の葬儀に参列し、事件を調べることに。周りの人から情報を集めていたら、元警官の青年ルークに見抜かれてしまう。本当のことを話してルークのホテルに泊めてもらう。ラヴィニアがほのめかしていた通り、次に医師のハンブルビーが殺されてしまう。最初の被害者フローリー・ギブズはきのこには詳しいはずなのに、毒きのこを食べて死亡。2人目の被害者の牧師はマスクを付けずに養蜂をしていて、薬剤で死亡。そして、3人目の被害者のハンブリビーは敗血症で亡くなっている。さらに、エイミーは咳止めと間違えて帽子の塗料を飲んで死亡し、次々に住民達が謎の死を遂げてしまう。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 2 |
|
Overview |
—
|
|
Latvian (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
Slepkavošana ir viegla |
|
Overview |
Nejaušas satikšanās laikā mis Pinkertona pastāsta mis Mārplai, ka dodas uz Skotlendjardu, lai ziņotu par slepkavību. Mis Mārpla vēlāk izlasa, ka mis Pinkertona ir gājusi bojā traģiskā negadījumā. |
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 2 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 2 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 2 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 2 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Убить легко |
|
Overview |
В вагоне поезда Джейн Марпл знакомится с разговорчивой старушкой Лавинией Пинкертон. Лавиния говорит что едет в Скотланд-Ярд, чтобы сообщить о своих подозрениях насчёт серии странных смертей в её родной деревне Вичвуд. Вскоре мисс Марпл узнаёт из заметки в газете, что Лавиния Пинкертон погибла при подозрительных обстоятельствах. Тогда мисс Марпл начинает собственное расследование обстоятельств смерти Лавинии Пинкертон. |
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 2 |
|
Overview |
—
|
|
Slovenian (sl-SI) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Matar es fácil |
|
Overview |
Un pueblo está plagado de una serie de muertes aparentemente accidentales, pero la señorita Marple está convencida de que se trata de una mano más siniestra cuando un aldeano que se dirige a Scotland Yard sea despachado convenientemente. |
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 2 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
2. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 2 |
|
Overview |
—
|
|