Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
国税局査察官 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
“不缴税的人,没资格走在马路上。”个性豪迈,以前当过大姊头的松平松子 (米仓凉子饰),原本任职地方税务署,因为举发逃税事件无数,被拔擢到东京国税局担任稽查官。她拥有敏锐的直觉,行事不按牌理出牌,更不惜变装潜入搜查,扮人客找牛郎,泡三温暖接近名媛贵妇,甚至假装整型潜入医院,就是要找出藏钱所在,逮到逃税的家伙,把每分钱都讨回来。就算不择手段,她也要揪出恶劣的逃税大户,帮全体国民讨回公道。 |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
HUNT - Tax Investigation Officer |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
National tax investigator Matsuko Matsudaira is transferred to Tokyo office for chase Tax evaders. Her new style of chasing the taxe evader with going undercover make some problems with her colleagues and boss. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Nasake No Onna |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
L'évasion fiscale est un crime qui fait le plus de victimes dans le monde. Quand cela se produit, chaque citoyen devient une victime. Matsuko Matsudaira est bien connue pour ses excellentes compétences en matière d'enquête. A tel point qu'elle est surnommée "léopard femelle" en raison de son style de chasse aux fraudeurs d'impôts. Matsuko est transféré au bureau de Tokyo. En route pour Tokyo, Matsuko tient en main une pièce de 100 yens qu'une vieille dame lui a offerte en cadeau d'adieu. A Tokyo, pour attraper les fraudeurs fiscaux, Matsuko Matsudaira se fait passer pour une hôtesse, une plongeuse et une cadette de golf. Ce genre de techniques d'enquête inhabituelles interpelle ses collègues et de son patron, certains étant d'accord et d'autres non. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
ナサケの女 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
「脱税するやつは、日本の道路を歩くな」。金に執着して脱税を犯す人間と、脱税を摘発する女のバトルを、ときにコミカルに、ときにシリアスに描く、爽快なドラマ。銀座の頂点を目指す悪女、フィクサーの愛人、孤高の女刑事と、様々な役を演じてきた米倉涼子が挑戦するのは国税局査察官、いわゆる「マルサ」。欲と金にまみれた脱税者たちを情け容赦なく追い詰める国税査察官・松平松子を、ときにアクション、ときにコスプレに挑みながら痛快に演じる! そして、そんな松子を取り巻く面々にも豪華キャスト陣が集結。超個性的な登場人物たちの、テンポのいい掛け合いにも注目! |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
나사케의 여자 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
세상의 불합리와 싸우는 여성 사찰관의 이야기를 그린 드라마 |
|