Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
昭和歌谣音乐剧 直到重逢之日 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
在处于泡沫经济全盛期的时代中,感到生活不易的纱绘过着无法追逐梦想的OL生活,但误打误撞,她误闯到了另一个平行世界“令和”。干净而又宜居的城市,到处都是体贴关怀他人的居民。虽然是如梦一般的世界,但却不知道为何,人们的视线却总是没法从智能手机上挪开…… 接着,为了郁闷的孩子而放声高歌的粉红女郎竟然在社交网络上走红了!纱绘竟要以自己曾讨厌的昭和流行曲为武器,去改变这个人情味淡薄的“令和”……!? |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Showa Kayo Musical Mata Au Hi Made |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Isono Sae is an office lady in Showa 63 (1988), who has difficulty living during the economic bubble when everything became expensive. Somehow, Sae wanders into the parallel world of “Reiwa” and decides to use Showa songs which she dislikes, as a weapon to change the world where human relationships are weak. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
昭和歌謡ミュージカル また逢う日まで |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
バブル真っ盛りの時代に生きづらさを感じるサエ(福本莉子)は夢も語れずOL生活を送っていたが、ひょんなことからパラレルワールド「令和」に迷い込んでしまう!きれいで住みやすい街、他人を思いやる人々。夢のような世界だが、なぜか人々の目線はスマホにくぎづけで…。と、退屈する子どものために歌ったピンク・レディーがSNSで バズった!サエは嫌いだった昭和歌謡を武器に、人間関係が希薄な「令和」を変えていくが…!? |
|
||||
|