Dying Alive (2021)
← Back to main
Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dying Alive |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Montreal, a multigenerational house loaded with books, paintings and knick-knacks, so many memories revived on the evening of one last Christmas Eve. Luc, a retired pediatrician and teacher in his eighties, lives with his son François, a pediatrician like his father, and François' wife Esther. Suffering and physically diminished, the old man has now decided to end his life. In a corrosive and sensitive verbal joust, he asks his son to end his days in privacy. The son then takes him on an existential and circus-like journey through the streets of Montreal where the father is supposed to go to his final destination, a hospital where he will be confronted with his ultimate wish: the choice between the finality of medical aid to die or a return to square one, the small pleasures of what remains of his life, alive. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mourir en vie |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Montréal, une maison multigénérationnelle chargée de livres, de toiles et de bibelots, tant de souvenirs ravivés à l’occasion d’un dernier réveillon de Noël. Luc, pédiatre et professeur octogénaire à la retraite, vit avec François son fils, pédiatre comme son père, et l’épouse de François, Esther. Souffrant, diminué physiquement, le vieux a maintenant décidé d’en finir avec la vie. Dans une joute verbale corrosive et sensible, il demande à son fils d’achever ses jours, dans l’intimité. Le fils l’entraine alors dans une petite virée existentielle et circassienne dans les rues de Montréal où le père est censé aller vers sa destination finale, un centre hospitalier où il se trouvera confronté à son ultime volonté : le choix entre la finalité d’une aide médicale à mourir et un retour à la case départ, les petits bonheurs de ce qui lui reste à vivre de vie, en vie. |
|
||||
|