Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
This Could Be the Night |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
To earn extra money, a prim schoolteacher takes a second job as secretary to the uncouth owner of a boisterous nightclub. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cette nuit ou jamais |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Anne, fraîchement diplômée, essaie d'élargir ses compétences en acceptant un job de secrétaire dans un bar de New-York. La direction du club comprend rapidement que c'est une « gentille fille » autrement dit qu'elle est vierge et décide de la préserver. Tony, l'un des propriétaires, prend cela très au sérieux. Il tombe amoureux d'elle et décide d'empêcher tous les hommes de l'approcher... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kein Platz für feine Damen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Questa notte o mai |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Anna è la segretaria di Rocco e Tony, proprietari di un night club. È diversa dalle solite donnine da night, e proprio per questo Tony se ne innamora. Ma non è portato al matrimonio e la ragazza se ne va. Dopo poco Tony si accorge di non poter resistere senza di lei: va a cercarla e promette di sposarla. |
|
||||
|