Translations 8
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Шулце свири блус |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Шулце живее в малко селце в Източна Германия. Ежедневието му, заключаващо се в работата в рудника и редовните посещения в местната кръчма, градината, полка-музиката и риболова, приключва, когато той и колегите му са пенсионирани преждевременно. Докато другите тънат в депресия, Шулце открива начин да свири на акордеона, който напълно се различава от неговата полка. Това е стилът на креолите в Луизиана, наричан "зайдеко". Той решава да посети новия свят. Пристигнал в Тексас, Шулце се опитва да се справи с блатата в Луизиана, местната полиция, чешки духов оркестър и френскоговорящите местни жители. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Schultze is een man van middelbare leeftijd met een behoorlijk overgewicht. Zijn hele leven heeft hij doorgebracht in een klein dorpje aan de rivier de Saale. Schultzes leven, dat bestaat uit z'n werk, het café, z'n volkstuin, volksmuziek en hengelsport, wordt verstoord als hij en zijn maten Manfred en Jürgen hun baan verliezen. Terwijl het leven z'n glans verliest en de dagelijkse routine tot een klucht wordt, ontdekt Schultze een leven aan de andere kant van de berg. Uit zijn accordeon klinken niet langer traditionele polka's, maar de vurige klanken van de Southern States waarmee Schultze dreigt om de zo respectabele jubileumviering van de lokale muziekclub drastisch te verstoren. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Schultze is an accordion player and newly without work. When the local music club celebrates its 50th anniversary, his taste of music changes unexpectedly. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un joueur d'accordéon allemand (Horst Krause) découvre un jour le blues et décide d'aller finir ses jours en Louisiane. Harald Warmbrunn, Karl-Fred Muller. Un film écrit et réalisé par Michael Schorr. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Schultze Gets the Blues |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Schultze lebt in einem kleinen, vom Kalibergbau geprägten, anhaltinischen Ort nahe der Saale. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Schultze vuole suonare il blues |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Schultze vive da sempre in un piccolo centro dell'Anhalt, vicino al fiume Saale. Ogni giorno è la solita routine: il lavoro in miniera (a cui deve la sua tosse cronica), la birreria, l'orticello familiare, la musica popolare e la pesca. Ma quando Schultze e i suoi colleghi Manfred e Jürgen vengono mandati in pensione anticipata, le cose cambiano... |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Um acordeonista alemão (Horst Krause) encontra seu novo amor---a música zydeco, o qual o leva a fazer uma viagem a Louisiana. Harald Warmbrunn, Karl-Fred Muller. Escrito e dirigido por Michael Schorr. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Schultze Alcanza el Blues |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un acordionista alemán encuentra su nuevo amor, la música zydeco, el cual lo lleva a un largo viaje a hasta Luisiana. |
|
||||
|