Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
妻身之所 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
德九是个在海边村庄过着渔夫生活的纯朴男子。生活不太宽裕的他,虽然向高利贷业者同春借了钱,但情况并不乐观,无法如期还钱。后来,同春向德九提议,用德九老婆的身体来还债,而别无选择的德九只能答应同春的要求…… |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bittu: Couple Exchange |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Deok-goo lives as a fisherman in a seaside village. He borrowed money from Dong-choon, a private moneylender, but the situation is not favorable. Deok-goo, who came to collect money, begged Dong-choon to give him a week's end. Dong-choon says he will use Deok-goo's wife for a week instead, while Deok-goo, who has no other choice, accepts Dong-choon's request... Blues of human desire and affection living in the background of the beach. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
빚투: 부부교환 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
바닷가 마을, 어부로 사는 덕구. 사채업자 동춘에게 돈을 빌렸지만 상황이 여의치 않다. 수금하러 온 동춘에게 일주일만 말미를 달라고 비는 덕구. 동춘은 대신 덕구의 마누라를 파출부로 일주일동안 쓰겠다고 하고 달리 선택의 여지가 없는 덕구는 동춘의 요구를 수락하는데....... 바닷가를 배경으로 살아가는 인간들의 욕망과 애정의 블루스. |
|
||||
|