The Magic Flute (2003)
← Back to main
Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
魔笛 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
埃及王子塔米诺(西蒙·基赛德 Simon Keenlyside 饰)在临危受难之际得到了夜女王的拯救,夜女王将自己的女儿帕米纳(Dorothea Röschmann 饰)的肖像拿给塔米诺看,美丽的帕米纳一下子就俘虏了王子的心。夜女王告诉王子,帕米纳被一位名叫萨拉斯特罗的 男子给掳走了,如果王子能够将自己的女儿平安的带回来,就把帕米纳许配给他为妻,塔米诺欣然应允。 实际上,萨拉斯特罗并非夜女王所说的那样十恶不赦,夜女王的丈夫在死前将女儿托付给他,交由他来管教,这一举动招致了夜女王的不满,于是设下了如此的计谋。在拯救帕米纳的途中,聪慧的塔米诺渐渐识破了夜女王的阴谋。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kouzelná flétna |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mozartovo geniální dílo v hvězdném obsazení inscenace Londýnské královské opery Covent Garden. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Magic Flute |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The Queen of the Night enlists a handsome prince named Tamino to rescue her beautiful kidnapped daughter, Princess Pamina. Aided by the lovelorn bird hunter Papageno and a magical flute that holds the power to change the hearts of men, young Tamino embarks on a quest for true love, leading to the evil Sarastro's temple where Pamina is held captive. The internationally renowned Mozart interpreter Sir Colin Davis conducts the chorus and orchestra of the Royal Opera House and a glittering cast in David McVicar's 2003 production of the opera Mozart wrote in the final year of his life, recorded live at Covent Garden. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
L'orchestre dirigé par Colin Davis donne du volume à cette musique intemporelle jusqu'aux frissons. La mise en scène, assez riche et scintillante crée une ambiance féerique et mystique. Les belles lumières amplifient les mouvements. Et tout cela est soutenu par les chanteurs-comédiens, tous remarquables et totalement habités par leurs rôles (petit bémol aux Trois Garçons, un peu trop tendus et frêles...). Deux personnages cependant sont au delà de ce qu'on appelle "la performance". Papageno d'abord, chanté et interprété par Simon Keenlyside, tout simplement exceptionnel. Le chanteur rend ce personnage particulièrement attachant, pataud, candide et devient la quintessence de l'oiseleur. Vient ensuite le rôle emblématique de cet opéra: La Reine de la Nuit. Et là, on est électrisé par Diana Damrau, elle aussi exceptionnelle. Elle transforme la performance vocale en performance humaine et céleste. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Zauberflöte |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La flauta mágica |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|