Translations 12
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Цялото злато на света |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Обитателите на малко селце живеят съвършено спокойно и щастливо, докато в един "прекрасен" ден не се появява крупен бизнесмен, Виктор Харди, който иска да купи цялата поземлена площ, като твърди, че иска да се върне към природата, но освен това възнамерява да печели като продава вода от селския фонтан, за която се смята, че има лечебни свойства и помага за дълголетие. Но един от жителите на селцето, старят фермер Матийо и синовете му, решава, че никога няма да си продадат собствеността. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
全世界的黄金 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
All the Gold in the World |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Businessman Victor Hardy wants to buy the entire area around the small village of Cabosse. He claims that he wants to return to nature, but he also intends to profit by selling the water from the village fountain, which is reputed to enhance longevity. However old farmer Mathieu and his sons don't want to sell... |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tout l'or du monde |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Outré par le bruit et la pollution des villes, Victor Hardy, homme d'affaires, décide d'acheter le petit village de Cabosse ainsi que tout son canton, et de spéculer sur l'eau de la fontaine, aux prétendues vertus de longévité. Mais il se heurte au vieux Mathieu, un paysan obstiné, et ses fils, qui refusent de vendre... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Alles Gold dieser Welt |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Geschäftsmann Victor Hardy will den gesamten Bereich um das kleine Dorf Cabosse kaufen. Er behauptet, dass er zurück zur Natur will, aber er will auch durch den Verkauf von Wasser aus dem Dorfbrunnen, der angeblich die Langlebigkeit erhöht profitieren. Doch der alte Bauer Mathieu und seine Söhne wollen nicht verkaufen. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A világ minden aranya |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Egy francia kisvárosban valamilyen okból nagyon hosszú életűek az emberek. Pompás helyszín különböző szanatóriumok, hotelek, gyógyfürdők és kaszinók számára - legalábbis így gondolja egy élelmes vállalkozó. Ám nem biztos, hogy a helyieknek is ez a véleményük. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tutto l'oro del mondo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
세상의 모든 황금 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Całe złoto świata |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Biznesmen Victor Hardy zamierza stworzyć wspaniałe uzdrowisko w małej francuskiej wiosce, która słynie z tego, że jej mieszkańcy dożywają bardzo sędziwego wieku . Zapowiada się złoty interes. Wszystko przebiega zgodnie z planem do momentu, gdy Victor spotyka pana Dumonta… |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Todo o Ouro do Mundo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Всё золото мира |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Обитатели маленькой деревеньки жили совершенно спокойно и счастливо, пока в один «прекрасный» день не появился бизнесмен, решивший построить здесь крупный международный курорт… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Todo el oro del mundo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En la pequeña localidad de Cabosse, los lugareños disfrutan de una gran longevidad. Partiendo de este hecho como reclamo comercial, Victor Hardy se propone construir una urbanización en unos terrenos de poco valor. El único obstáculo es Dumont, un viejo obstinado, que, a diferencia de los demás, se niega a venderle sus tierras. |
|
||||
|