The Sheepman (1958)
← Back to main
Translations 12
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jason Sweet is een schaapsherder die de strijd aangaat met enkele veehouders die hem willen verdrijven. Hij krijgt hierbij hulp van Dell Payton. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Sheepman |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A stranger in a Western cattle-town behaves with remarkable self-assurance, establishing himself as a man to be reckoned with. The reason appears with his stock: a herd of sheep, which he intends to graze on the range. The horrified inhabitants decide to run him out at all costs. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Vallée de la poudre |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Eleveur de moutons, Jason Sweet cherche à imposer son cheptel dans une région où l'élevage dominant a toujours été le boeuf. Savoir plus sur amazone https://amzn.to/3MlTuyS |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
In Colorado ist der Teufel los |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Als sich der Schafzüchter Jakob Lieblich in der Kleinstadt Powder Valley niederläßt, bringt er damit die Rinderbarone der Gegend gegen sich auf - am allermeisten seinen alten Bekannten, den Oberst Stephen Bedford. Der tut fortan alles, um ihm das Leben schwer zu machen. Jakob kann jede Hilfe brauchen, die er kriegen kann - und die kommt überraschenderweise von Dell, der hübschen Verlobten des Oberst... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La legge del più forte |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
In un paesino del Far West spadroneggiano i grandi proprietari di bovini che hanno nel colonnello Bedford il loro leader. Arriva Jason, testardo allevatore di pecore dalla pistola infallibile. L'uomo rifiuta dapprima le offerte che gli vengono fatte perché se ne vada dalla regione; poi risponde alle minacce e agli agguati ponendo mano alla sua pistola |
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
چوپان |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
غریبه ای در شهری غربی خود را به عنوان مردی مورد اعتماد معرفی کرده و مردم روی او حساب ویژه ای بازمی کنند.دلیل کارهای او گله ای گوسفند است که می خواهد برای چرا به مرتع ببرد.اما ساکنان وحشت زده تصمیم می گیرند او را به هر قیمتی از منطقه دور کنند... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Jeden przeciw wszystkim |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jason Sweet z Teksasu przyjeżdża do Powder Valley na Dzikim Zachodzie. Nowy ranczer zamierza wypasać owce na wspólnych pastwiskach. Nie podoba się to hodowcom bydła, którzy próbują mu to uniemożliwić. Na domiar złego Sweet popada w konflikt z lokalnym bossem. Wynajmuje on bandytów, żeby zlikwidowali niewygodnego sąsiada. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Irresistível Forasteiro |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Irresistível Forasteiro |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jason Sweet, que ganhara um rebanho de ovelhas numa partida de pôquer, vai instalar-se numa região do Oeste exclusivamente vocacionada para a criação de gado bovino; região de onde os indesejados ovelheiros são sistematicamente corridos a tiro. Mas Jason é um homem que não se deixa intimidar. E vai lutar para impor os seus direitos; mesmo se estes se opõem às leis dos potentados locais e contrariam as tradições da terra, estabelecidas à revelia do mais elementar bom senso. Enquanto vai cuidando de sua vida, o criador de ovelhas empreende a conquista da rebelde Dell Payton, uma rica rancheira que acabará por sucumbir ao charme daquele valente e irresistível forasteiro. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Овцевод |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Место действия - Техас. Время - вторая половина XIX века. В окресностях небольшого городка появляется человек по имени Джейсон Свит (Гленн Форд) со стадом овец. И хотя хитростью ему удается получить землю для своих животных, проблемы у него только начинаются - в этих местах владельцы крупного рогатого скота не любят пастухов. Очень сильно не любят... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Furia en el valle |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jason Sweet es un rudo ovejero que se ve obligado a enfrentarse con los ganaderos de la comarca, sobre todo con Stephen Bedford. Dell Payton, una despreocupada chica de frontera, atrae la atención tanto de Jason como de Bedford. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pasto de sangre |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jason Sweet es un rudo ovejero que se ve obligado a enfrentarse con los ganaderos de la comarca, sobre todo con Stephen Bedford. Dell Payton, una despreocupada chica de frontera, atrae la atención tanto de Jason como de Bedford. |
|
||||
|