A Fine Madness (1966)
← Back to main
Translations 14
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un boig encantador |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Samson Shillitoe és un poeta misogin, el treball del qual es veu constantment interromput per les dones que entren i surten de la seva vida. Aquesta situació ho enfonsa en una depressió nerviosa, de la qual intenta sortir buscant ajuda mèdica, però el remei acaba sent pitjor que la malaltia. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
脂粉金刚 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一个玩弄女性的诗人和一个走失的妻子落入了精神病学家的手中。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Krásné šílenství |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Beatnický básník Samson Shillitoe je arogantní člověk. Podvádí nejenom knižní nakladatele, ale i svou ženu. Bojuje za práva spisovatelů ve snaze dokončit svou básnickou sbírku. Jeho kniha se měla stát jeho vrcholným dílem – ale její neúspěch udělal ze Samsona společensky nebezpečného muže, který je proto umístěn do ústavu. Poté, co zde svede manželku psychiatra dr. Olivera Westa, nařídí zhrzený lékař provést Samsonovi lobotomii. |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Altid i stødet |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Den balstyrige beatpoet Samson Shilitoe har knas med konen og kreditorerne og kan ikke rigtig komme i gang med sit store mesterværk, fordi han har for travlt med at løbe efter de dejlige damer. Hans hårdtprøvede viv sender ham i terapi, men selv ikke det hvide snit kan lægge en dæmper på Samsons libido og antisociale adfærd. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Fine Madness |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A womanizing poet falls into the hands of a psychiatrist with a straying wife. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'Homme à la tête fêlée |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Samson Shillitoe, un poète frustré, vit avec Rhoda, une serveuse qui reste près de lui malgré ses nombreux problèmes. Samson devient impossible à vivre devant son incapacité à trouver l'inspiration pour terminer son poème le plus important. Rhoda tente de l'envoyer chez un psychiatre, le Dr. West. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Simson ist nicht zu schlagen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der Psychiater Dr. West hat einen neuen Patienten. Der Dichter und Frauenheld Simson hat eine Schreibblockade und soll durch eine Psychoanalyse die nötige Inspiration für seine Gedichte wiederbekommen. Doch den geplagten Poeten interessiert Wests Frau mehr als dessen Versuche, ihn aus seinem Dilemma zu befreien. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Una splendida canaglia |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un estroso poeta, incline alle risse e alle avventure galanti, porta alla disperazione la moglie che lo induce a sottoporsi a una cura psichiatrica. Ma l'uomo porterà lo scompiglio anche nella clinica. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
素晴らしき男 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
파인 매드니스 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sublime Loucura |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Прекрасное безумие |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Доведенный до нервного срыва, поэт Самсон Шиллито никак не может закончить свою поэму. Ему мешают постоянные неурядицы в личной жизни и многочисленные истории с женщинами, метания, непонимание окружающих, преследования обиженных мужей, кредиторов и судебных приставов, требующих с него алименты… в общем, за что бы он ни взялся, где бы ни появился, там наступает хаос и разрушение. На свое произведение, свой шедевр, поэт возлагает большие надежды. Но поэма не пишется, да и как же обрести вдохновение, когда в голове и в жизни царит полный бардак? |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un loco maravilloso |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Samson Shillitoe es un poeta misógino, cuyo trabajo se ve constantemente interrumpido por las mujeres que entran y salen de su vida. Esta situación lo hunde en una depresión nerviosa, de la que intenta salir buscando ayuda médica, pero el remedio acaba siendo peor que la enfermedad. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sublime Locura |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Samson Shillitoe es un poeta misógino, cuyo trabajo se ve constantemente interrumpido por las mujeres que entran y salen de su vida. Esta situación lo hunde en una depresión nerviosa, de la que intenta salir buscando ayuda médica, pero el remedio acaba siendo peor que la enfermedad. |
|
||||
|