Translations 16
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
金刚大战哥斯拉 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
哥斯拉突然從北極的冰中出現!哥斯拉擊沉核潛艇海洋號,更破壞北極的軍事基地後開始南下。同樣的時候,在太平洋製藥宣傳部,那公司為提高節目的收看率打算使用發俄島上的魔神,櫻井和古江的兩名宣傳人員便去了發俄島。他們發現島上出現的魔神就是金剛。於是把他弄暈帶到日本,不久在運送金剛的船遭日本政府攔截,但那時金剛突然從麻醉中甦醒,在運輸船上跑出來,游向日本,而且更在那須高原初次與哥斯拉對決。第1回合以哥斯拉的放射火焰取得勝利,金剛被打敗嗎? 同時自衛隊正進行「火焰攻擊大作戰」,把汽油倒入河中然後燃點著火,哥斯拉竟然沒有直接渡過河流。不過哥斯拉在高壓電流前竟不能突破,還被嚇走了。 另一方面,逃走了的金剛面對阻擋哥斯拉的電塔竟輕易被他突破,而且在發瘋地吃著美味的電流,金剛終於到達市中心,更捉了櫻井的妹妹作為人質登上國會會議廳,自衛隊便利用法羅島體細胞莓汁展開「美味果汁迷迷糊糊大作戰」莓汁從天而降,在空中爆炸灑落在金剛身上,令金剛暈倒了。 自衛隊防止金剛破壞城市,又展開「氣球輸送大作戰」,大氣球綁在金剛身上,帶著牠往富士地區,被運送到富士高原的金剛,與哥斯拉再次決鬥,哥斯拉再把金剛打倒,更放出放射火焰令森林著火。幸好有股雷暴經過,閃電擊中金剛,電流被吸進金剛身體中,令他醒來,變成超級撒亞人般。 金剛再戰哥斯拉,金剛使出雷擊拳,雙手找著哥斯拉的尾巴,然後三百六十度一轉把哥斯拉拋到另一處再戰,把熱海城徹底破壞,最後2頭怪獸更滾下山跌入海中。不久在海上只看到金剛的身影,哥斯拉被打敗了。 其實東寶為了不想得罪美國,在故事中,哥斯拉是被打敗,但為鞏固哥斯拉在日本 怪獸王的地位,卻在官網寫成平手!哥斯拉和金剛共戰3場,富士山1敗,電塔1勝,熱海城1勝。 |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
King Kong vs Godzilla |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Amerikansk version |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
King Kong vs. Godzilla |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
When an underhanded pharmaceutical company goes to a remote tropical island to steal King Kong for advertising purposes, they get more than they bargained for when the gigantic ape attacks an unsuspecting village and an enormous octopus. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
King Kong contre Godzilla |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Godzilla est libéré accidentellement d'un iceberg par un sous-marin nucléaire et se dirige vers Tokyo. Une expédition découvre l'île de Faro où vit une tribu indigène vénérant le dieu Kong. Après de nombreuses péripéties, l'expédition ramène King Kong au Japon mais il réussit à s'échapper. Il se met à détruire Tokyo. Les militaires construisent un barrage de pylônes électriques à haute tension mais il résiste, car il absorbe l'électricité. Il est donc invulnérable. De son côté, Godzilla reste indestructible mais montre une vulnérabilité à l'électricité. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Rückkehr des King Kong |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Eine Zeitung und ein Fernsehsender, die von einem Pharmakonzern finanziert werden, wollen eine Sensation, die zufällig die Entdeckung von King Kong auf einer Insel ist. Er wird gefangen genommen und nach Japan gebracht, wo er aus der Gefangenschaft entkommt und gegen Godzilla kämpft. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Κινγκ Κονγκ: Ο Κυρίαρχος της Γης |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il trionfo di King Kong |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Versione rieditata con scene tagliate e altre aggiunte per il pubblico occidentale. Mr. Tako, presidente di un'industria farmaceutica giapponese, viene a sapere dell'esistenza di una sorta di grossa bacca che cresce sull'isola di Farou e che avrebbe effetti curativi miracolosi. Non solo: pare anche che i nativi adorino un enorme scimmione chiamato King Kong, che nella mente perversa di Tako appare già come il testimonial ideale per i suoi prodotti. Trasferito a Tokyo, King Kong dovrà vedersela col mostro Godzilla, riportato accidentalmente in vita da un cataclisma... |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
キングコング 対ゴジラ |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
킹콩 vs 고지라 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
King Kong kontra Godzilla |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Wersja amerykańska. Pierwszy kolorowy film z Godzillą; pokazuje starcie najsilniejszych potworów wschodu i zachodu - gigantycznej jaszczurki i ogromnej małpy. Jaszczury i małpy są naturalnymi wrogami w przyrodzie (wg Japończyków...). Wyczuwając obecność potężnego wroga, oba stwory zmierzają do Tokio, by stoczyć tam walkę na śmierć i życie a przy okazji zrównać miasto z ziemią. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O mais famoso John Beck reeditou o filme original japonês. Eric Carter, do United Nation News, relata o surgimento de Godzilla no momento em que uma empresa farmacêutica japonesa busca publicidade com seu próprio monstro. Novas filmagens com atores americanos foram inseridas junto com várias cenas excluídas, alterando a estrutura narrativa e comédia do original para centrar em uma reportagem da ONU não presente no original. Grande parte da trilha sonora original também foi substituída em favor de músicas da Biblioteca Universal. Imagens de arquivo de The Mysterians também foram inseridas ao longo do filme. Devido ao acordo de licenciamento entre a Toho e a Universal, a edição americana é a versão primária e mais amplamente disponível do filme. |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Кинг-Конг против Годзиллы |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Мистер Тако, глава Тихоокеанских Фармацевтических препаратов, хочет повысить оценки своих препаратов. Когда доктор говорит о гигантском монстре, что он обнаружил на маленьком Острове Фараона, Тако верит, что это была бы блестящая идея « … с ударом», чтобы использовать монстра для рекламы своей компании. Тако немедленно посылает двух мужчин, Сакураи и Кинсабуро, найти и вернуть монстра от Фараона. Тем временем, американская субмарина Seahawk поймана в айсберге. Но это — тот же самый айсберг, в который Годзилла был похоронен семью годами ранее... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
King Kong contra Godzilla |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La reedición más famosa de John Beck de la película japonesa original. Eric Carter se une al Dr. Johnson cuando Godzilla sale de la hibernación y una compañía farmacéutica japonesa busca publicidad con un monstruo propio. Se insertaron nuevas imágenes con actores estadounidenses junto con varias escenas del original japonés omitidas y reeditadas para alterar la estructura narrativa en torno a un informe de noticias que no estaba presente en el original. Gran parte de la banda sonora original fue reemplazada por música de archivo de la Biblioteca de la Universal con imágenes de The Mysterians también insertadas a lo largo de la película. Debido al acuerdo de licencia entre Toho y Universal, la edición estadounidense es la versión principal y más ampliamente disponible de la película. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Eric Carter reporta la expedición de una firma de productos farmacéuticos y el viaje a la isla Farou para recoger bayas rojas con fuertes poderes somníferos. En la isla los miembros de la expedición descubrirán un gorila de enormes dimensiones que acabarán llevándose a Tokyo. El gigantesco simio será utilizado después por las autoridades para detener a Godzilla, liberada después de la explosión del iceberg que la mantenía prisionera, con un apoteósica lucha final en el Monte Fuji. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Кінг-Конг проти Ґодзілли |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Містер Тако, глава Тихоокеанських Фармацевтичних препаратів, хоче підвищити оцінки своїх препаратів. Коли доктор Сігезава говорить про велетенського монстра, якого він виявив на маленькому Острові Фараона, Тако вірить, що це була би блискуча ідея «з ударом», щоб використати монстра для реклами своєї компанії. Тако негайно посилає двох чоловіків, Сакураї і Кінсабуро, знайти й повернути монстра з Фараона... |
|
||||
|