Heartbeat (1938)
← Back to main
Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Heartbeat |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A pompous grocer’s assistant in Marseille annoys a visiting film crew so much that they prank him with a phony acting contract; believing it to be real, the “schpountz” heads to Paris for his new career. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Schpountz |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dans un petit village, Irénée et Casimir travaillent dans l'épicerie de leur oncle. Alors que Casimir se consacre à son travail, Irénée n'a qu'une seule idée en tête : celle de devenir la prochaine vedette de cinéma. L'opportunité de réaliser son rêve se présente lorsqu'une équipe de repérage arrive dans leur village. Irénée profite alors de la situation pour leur faire part de son ambition. Amusée par tant de naïveté, l'équipe lui fait signer un faux contrat. C'est ainsi que Irénée part à Paris dans l’objectif de faire une grande carrière. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In einem kleinen Dorf in Südfrankreich träumt der junge Irénée Fabre von einer großen Karriere als Schauspieler. Als eines Tages ein Filmteam in seinem Geschäft auftaucht, wittert er seine Chance und spricht die Leute an. Die bestärken ihn scheinbar in seinem Vorhaben, doch Irénée bemerkt nicht, dass er auf den Arm genommen wird. Er macht sich auf nach Paris, wo er aber schnell merkt, dass niemand wirklich auf ihn gewartet hat. Doch dann trifft er auf Françoise, eine der Produzenten, denen er in seinem Laden begegnet war… |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Шпунц |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Двадцатипятилетний Иренэ Фабр, которого когда-то приютил и вырастил его дядя-лавочник, отказывается работать на своего благодетеля. Он считает себя обладателем божественного дара: ему якобы на роду написано стать киноактером. Он - то, что на жаргоне съемочной группы, проездом минующей эти края, называется «шпунц»: фанатичный любитель кино, которого страсть лишает разума и который уверен, что кинематограф раскроет перед ним пути к сногсшибательной карьере. |
|
||||
|