Straight Shooters (1947)
← Back to main
Translations 7
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Straight Shooters |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Donald runs a shooting gallery. His nephews come by and he offers them a free shot, but when the first one hits all the targets, the notoriously cheap Donald switches a cheap prize for the correct one. He then gives the other two boys gimmicked guns; the last one is empty, but the targets break anyway because one boy is hitting them from behind. Donald chases them off; they use the mystic's booth next door to get revenge. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Donald à la Fête Foraine |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Donald tient un stand de tir dans une fête foraine. Quand ses neveux passent il les incite à essayer de toucher les cibles. Seulement lorsque le premier réussit à toutes les toucher, il lui remet le plus petit de ses lots, ce qui indigne ses deux autres neveux qui décident de tirer également. Seulement cette fois Donald leur a donné une carabine truquée... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tick, Trick und Track, die Meisterschützen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Onkel Donald hat eine neue Einnahmequelle gefunden: Er betreibt eine Schießbude. Dass er seine Kunden zum eigenen Vorteil regelmäßig übers Ohr haut, finden seine drei Neffen Tick, Trick und Track allerdings weniger gut. Um den Onkel mit seinen eigenen Waffen zu schlagen, verkleiden sich die Jungs als Mumie und ägyptische Prinzessin. Doch der clevere Enterich durchschaut ihr Spiel … |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tiro al bersaglio |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Дональд Дак: Меткие стрелки |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Дональд, обманывает своих племянников, когда они пробуют его стенд. Племянники, конечно же, должны отомстить. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Francotiradores |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Donald dirige una galería de tiro. Sus sobrinos se acercan y les ofrece un tiro libre, pero cuando el primero golpea todos los objetivos, cambia el gran premio por uno barato y les da a los otros sobrinos armas trucadas. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kalle Anka på Gröna Lund |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kalle sköter skjutbanan vid stadens nöjesfält. När Knattarna kommer förbi och vill prova på att skjuta börjar han genast luras med dem. Det hela slutar med att pojkarna blir arga och försöker ge igen, genom att försöka sno till sig chokladaskarna som är vinsterna på skjutbanan. |
|
||||
|