Les Rois du gag (1985)
← Back to main
Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Paul Martin and François Leroux are brothers-in-law and comics without fame. One day, the famous television comics, Gaëtan, finds himself in the little theater where Paul and François produce themselves under the name of "Gagsters". |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les Rois du gag |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un comique d'un certain âge fait appel à deux jeunes auteurs afin de renouveler son répertoire. Mais il se retrouve embringué, suite à une dispute avec son épouse, dans un film prétentieux et intellectuel, loin de ses aspirations d'origine. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Короли шутки |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Два малоизвестных комика, друзья Поль Мартэн и Франсуа Легро, работающие в небольшом театре на задворках города, применяют все свои дарования, чтобы «продержаться» до первых денег. Волею обстоятельств (созданных ими же) на них обращает внимание Гаэтан – комическая телезвезда с многолетним стажем – и приглашает их в своё еженедельное шоу. Все трое (до знакомства и после) постоянно сочиняют комические сценки, которые должны принести им славу, деньги и признание публики; их фантазии – это вереница смешных сценок, многие из которых прокручиваются в их воображении по нескольку раз с вариациями. |
|
||||
|