Translations 10
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
达摩为何东渡 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
老僧慧曲和童僧海真生活在深山中的寺庙内。一日,名叫基峰的青年僧侣前来拜访慧曲。尽管出家了,基峰仍然不能摆脱红尘中的情爱,因听说慧曲高僧可以点化心灵,遂找到山寺中。基峰和慧曲不断地进行精神层面的交流,并严守修行还是不能超脱,感到格外痛苦。慧曲寿终正寝,临逝之际并没有给基峰留下什么劝导,只是嘱托基峰能够为自己裹装……基峰继续修行。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Why Has Bodhi-Dharma Left For the East? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
V odlehlém buddhistickém klášteře poblíž hory Čonan žijí tři lidé: starý mistr Hyegok, mladý muž Yong Nan, který opustil svou rozvětvenou rodinu ve městě, aby hledal osvícení - Hyegok mu říká Kibong!, a osiřelý chlapec Haejin, kterého Hyegok přivedl do kláštera, aby z něj vychoval mnicha. Příběh je z větší části příběhem Yong Nana, vyprávěným v retrospektivách: jak přišel do kláštera, jeho krátký návrat do města, jeho kolísání mezi bouřlivým světem a nadějí, že překoná vášně a unikne myšlence na sebe sama. Vidíme také Hyegoka jako učitele, ochránce a otcovskou postavu a sledujeme, jak si Haejin razí cestu jako zvídavé a téměř soběstačné dítě. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dharmaga Tongjoguro Kan Kkadalgun |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een oude Zen-meester, een onzekere leerling en een weeskind omringd door natuurelementen: water, vuur, aarde, wind en lucht. In een klein vervallen klooster, verscholen in de bergen, woont een oude Zen-meester met zijn volgelingen: Kibong, een jonge monnik die de stad ontvlucht is en Haejin, een kind. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Why Has Bodhi-Dharma Left for the East? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
About three monks in a remote monastery; an aging master, a small orphan and a young man who left his city life to seek Enlightenment. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pourquoi Bodhi-Dharma est-il parti vers l'Orient ? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Variations et interrogations sur le sens de la vie dans un ermitage ou un vieux maître zen s'apprête à rendre l'âme. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Warum Bodhi-Dharma in den Orient aufbrach |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In der abgeschiedenen Bergwelt Südkoreas leben ein alter Zen-Meister, sein Schüler und ein Waisenjunge in einem buddhistischen Kloster zusammen. Inmitten der alles beherrschenden Natur mit ihren Elementen Wasser, Feuer, Luft und Erde befindet sich das ungleiche Trio - jeweils auf unterschiedlichen Erfahrungsebenen - auf der Suche nach der Wahrheit und dem Sinn des Lebens. Da bringt der Tod des Mönchs diese Gemeinschaft aus dem Gleichgewicht. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Perché Bodhi Dharma è partito per l'oriente? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In un piccolo eremo semidiroccato fra le montagne della Corea vive in rigorosa ascesi un anziano maestro zen insieme a due discepoli, il giovane Kibong e il piccolo Haejin, un orfano di cinque anni. Un giorno Haejln, giocando fra gli alberi con la fionda, colpisce involontariamente un uccello che sta covando, e ne distrugge il nido, fra le strida del compagno rimasto indenne. È il primo impatto di Haejin con la morte. Il bambino compie infatti inutilmente ogni tentativo per curare l'uccello ferito, che muore nella notte. Haejin lo sotterra l'indomani - vincendo il ribrezzo per la putrefazione - osservato e come sgridato dalle strida dell'uccello rimasto solo, che da quel momento lo seguirà ovunque |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
달마가 동쪽으로 간 까닭은 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
깊은 산속, 노승 혜곡 스님과 동자승 해진이 살고 있는 산사에 젊은 기봉 스님이 찾아온다. 혜곡 스님과 끊임없이 정신적인 교감을 갖는 기봉은 법을 얻기 위한 고행과 수행을 하지만 여전히 인륜과 혈육의 정, 세간의 욕락에서 벗어나지 못하고 고통과 번뇌에 갈등한다. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Почему Бодхидхарма ушел на Восток? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
В отдаленном монастыре высоко в горах старый учитель, молодой монах и осиротевший мальчик посвящают себя учению Будды. Чувствуя приближение смерти, старик хочет избавить учеников от прошлых связей с внешним миром и указать путь к просветлению. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|