Translations 4
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
调皮小镇 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一位富有的实业家对他的儿子法布里齐奥和美丽的安东尼拉之间的关系表示不满,安东尼拉为男性杂志裸体摆姿势。但没什么可做的:尽管女孩也不忠,但这个年轻人还是忍不住了。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A rich industrialist disapproves of the relationship between his son Fabrizio and the beautiful Antonella, who poses naked for men's magazines. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Quella provincia maliziosa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un ricco industriale disapprova la relazione tra il figlio Fabrizio e la bella Antonella, che posa nuda per riviste maschili. Ma non c'è niente da fare: nonostante la ragazza sia infedele, il giovane non può farci niente. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Fabrizio, segundo hijo de un industrial lombardo de dieciocho años, se acuesta con Antonella, la chica que ama y cuyo odio por los "prejuicios" que comparte, en la cama de sus padres. La madre, comprensiva, sonríe; El padre ladra, pero se resigna. Sin embargo, un buen día, algunas fotos de "empuje" de Antonella caen frente a ella en un puesto de periódicos: obligada por su desdén a mudarse, la niña cambia su cama (y Fabrizio con ella). Por el gran arrepentimiento (¡ese marido atrasado!) La madre del niño también se va (en la Garda). Quien sigue amando a Antonella, ignorando que su belleza ahora prefiere a Andrea. Cuando lo sabe, se desespera, tanto más porque, los dos, se convertirán en marido y mujer. Luego se consuela, porque en la nueva cama de Antonella también hay sitio para él. |
|
||||
|