Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Separated at the birth of his mother who has only time to entrust to a member of his family, Guillaume de Villon, when he should have been killed, François will as well go to the ill-known taverns of the Latin Quarter that the Court of the Duke of Orleans, passing by the benches of the university. This marvelous poet at the same time as a scoundrel of morality will have a life where fights, robberies, imprisonments and final banishment will be linked. Leaving Paris, Villon will disappear. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Je, François Villon, voleur, assassin, poète |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Eloigné de sa mère dès sa tumultueuse naissance, recueilli par Guillaume De Villon alors qu'il était promis à une mort certaine, François va faire déborder sa vie pour combler cette absence insupportable. De la débauche des tavernes à la cour du Duc d'orléans, cet étudiant fantasque, ce poète merveilleux n'aura de cesse que de retrouver sa mère. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Я, Франсуа Вийон, вор, убийца, поэт |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Величайший из поэтов французского средневековья родился в нищете, среди мертвых и чумных в день, когда Жанна д`Арк сгорела на костре. В нем причудливым образом уживались природный дар с необузданным характером. А когда капризная муза отворачивалась, автор прекрасных баллад черпал вдохновение на самом дне человеческих пороков… |
|
||||
|