Translations 5
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Merry War |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Som succesrig reklametekstforfatter mærker Gordon ikke meget til 30'ernes depression. Hans kæreste, Rosemary, drømmer sødt om ægteskab, hus og børn. Gordons drømme går i en helt anden retning. Han vil være forfatter. Til Rosemarys bestyrtelse siger han sit gode job op og kaster sig begejstret ud i bohemelivet. Efter et utal af skandaler og drukture er Gordon helt ude i tovene. Selv Rosemary er på nippet til at opgive ham. Men kærligheden finder altid en udvej. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Keep the Aspidistra Flying |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gordon Comstock is a copywriter at an ad agency, and his girlfriend Rosemary is a designer. Gordon believes he is a genius, a marvelous poet and quits the ad agency, trying to live on his poems, but poverty soon comes to him. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Wonnen der Aspidistra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La stagione dell'aspidistra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Slovenian (sl-SI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vesela vojna |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gordon Comstock prezira svoje varno, a banalno delo pisanja sloganov v oglaševalski agenciji. Že dolgo hrepeni po tem, da bi dal odpoved in se v celoti posvetil pesniškemu ustvarjanju. Nekega dne se opogumi za to tvegano dejanje in s kančkom dvoma ga podpre tudi njegova partnerica Rosemary. Sprva se Gordon počuti zmagoslavno, kmalu pa ga dohitijo pasti in nadloge svobode. Z veliko grenkobo ugotovi, da umetniški poklic ni tako plemenit, kot se mu je zdel, zlasti če umetnik ne zasluži dovolj za preživetje. |
|
||||
|