Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
盲拳鬼手 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Blind Fist of Bruce |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The incomparable martial arts expert, Bruce Li, stars as a wealthy hero who defends his village from the assaults of ill-wishers. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wir sind die größten Knochenbrecher |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tien Lung möchte seine Kung-Fu-Kenntnisse verbessern und stellt deswegen zwei Kung-Fu-Lehrer ein, die aber auch nicht gerade Asse sind. So lehren sie ihm u.a. Kampftechniken, die nicht existieren, wie Katzen-und Hundetechnik, Elefantentechnik und Schaftechnik. Eines Tages kommt eine Bande, die Geschäftsleute erpreßt, unter der Führung von Ho in das Dorf. Sie versucht, auch von Tien Geld zu erpressen. Tien glaubt, daß sein Kung Fu perfekt ist und leistet Widerstand. Er bekommt jedoch von Ho und seinen Leuten furchtbare Prügel. Nachdem er nun festgestellt hat, daß seine beiden Lehrer Scharlatane sind, entläßt er sie und versucht einen anderen Lehrer zu finden. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il pugno micidiale di Bruce Lee |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un abitante del villaggio benestante decide che imparare il kung fu è il modo migliore per proteggere se stesso e la sua famiglia dai gangster locali. Ma il mentore che visita è un truffatore che cerca solo i suoi soldi. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Szybka pięść Bruce'a |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
By móc ochronić swoją rodzinę przed miejscowym gangiem, dobrze sytuowany mieszkaniec małego miasteczka postanawia nauczyć się kung-fu. Niestety nauczyciel, którego wybiera, okazuje się być łasym na pieniądze oszustem. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Слепой кулак Брюса |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Богатенький наследник обучается кунг-фу под "чутким" руководством двух наставников. Обучается, правда, это сильно сказано — те учат его выдуманным за пару минут стилям собаки и кошки и приплачивают местным хулиганам, чтобы те уступали в потасовках их хозяину. Однако вскоре все вскрывается, когда наш герой нарывается на мастера кунг-фу, устраивающего ему хорошую взбучку. Отчаявшийся паренек обращается к слепому нищему, в совершенстве знающему боевые искусства, и после некоторых уговоров тот соглашается, но тут в город прибывает угроза пострашнее — могучий воин, когда-то ослепивший нынешнего учителя героя. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El puño ciego de Bruce |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Para proteger su banco y a su familia, Tien Lung tiene contratados a 2 maestros para que le enseñen artes marciales, pero ambos son unos farsantes que lo único que pretenden es sacarle todo el dinero a cambio de lecciones de kung fu un tanto estúpidas. Todo cambiará cuando Ho Fu Wai y sus secuaces le arrebaten su banco y comiencen a extorsionar a las gentes del pueblo. Tien Lung se da cuenta de que sus técnicas son inútiles y acudirá a un anciano ciego para que le enseñe kung fu y poder así saldar cuentas con Ho Fu Wai. |
|
||||
|