Rabbit Fire (1951)
← Back to main
Translations 9
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
猎兔传奇 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rabbit Fire |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Daffy Duck and Bugs argue back and forth whether it is duck season or rabbit season. The object of their arguments is hunter Elmer Fudd. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Chassé-croisé |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Daffy Duck et Bugs se disputent tour à tour si c'est la saison du canard ou celle du lapin. L'objet de leurs arguments est chasseur Elmer Fudd. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Jagdsaison ist eröffnet |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Stagione di caccia |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
標的は誰だ |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wielkie polowanie |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Elmer Fudd wyrusza na polowanie. Królik Bugs i Kaczor Daffy wymyślają różne sposoby, aby nie dać się schwytać. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Огонь по кролику |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Temporada de caza |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Lucas y Bugs intentarán hacer creer a Elmer que es temporada de conejos y de patos, respectivamente, con el fin de salvar su pellejo. Primer cortometraje de la denominada "Trilogía de la caza", protagonizadas por Bugs, Lucas y Elmer, y compuesta por "Rabbit Fire" (1951), "Rabbit Seasoning" (1952) y "Duck! Rabbit, Duck!" (1953). |
|
||||
|