Translations 14
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El crim del senyor Lange |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una parella intenta travessar la frontera, però ell és reconegut com l'assassí d'un empresari. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
兰基先生的罪行 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
朗治是巴尔塔开的小印刷厂的文员,他在业余时间写作印第安题材的是通俗漫画作品和小说,有天老板告诉他有人要出版他的小说,这让他欣喜若狂,这是却发生意外,老板因为诈骗案件而携款潜逃遭遇车祸,生死未卜,印刷厂群龙无首,乱成一团,于是,有些文化的朗治被大家推选为管事的,印刷厂成为了合营企业,在他和的员工的努力下,工厂的运作出现了转机,大家也获得了效益,朗治的漫画系列经过改良成为了畅销书,正当他们欢庆成功的时候,大难不死的老板巴尔塔回来了,他表示要收回印刷厂并且要取得先前的全部盈利,朗格十分气恼和他理论,可是,巴尔塔态度强硬还告诉朗格连他的女友也属于他,这激怒了朗格,朗格开枪击毙了这个蛮不讲理的家伙,在众人的帮助下,带着女友远走高飞…… |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Crime of Monsieur Lange |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A man and a woman arrive in a cafe-hotel near the Belgian frontier. The customers recognize the man from the police's description: his name is Amedee Lange, and he murdered somebody in Paris. Lange was an employee in a printing works. His boss was a real bastard, swindling every one, seducing female workers... One day he fled to avoid facing his creditors, and the workers set up a cooperative to go on working. What then made Lange a killer? |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Herra Langen rikos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Crime de Monsieur Lange |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
M. Lange est employé dans la société d'édition de Batala, patron véreux et sans scrupules. Durant ses heures de loisir, Lange écrit des histoires : les aventures d'Arizona Jim. Batala, menacé de poursuites pour n'avoir pas honoré un contrat publicitaire, décide de publier Arizona Jim, en modifiant à l'insu de l'auteur certains passages afin d'intégrer des réclames au texte. Ne pouvant plus honorer ses dettes, Batala prend la fuite. Le train dans lequel il s'enfuit a un grave accident, et on l'annonce mort. Les employés des éditions Batala s'organisent en coopérative, et lancent un nouveau magazine dont Arizona Jim est la figure principale. C'est un immense succès auprès du jeune public. Mais quelque temps plus tard, Batala, qui avait profité de l'accident de train pour voler l'identité d'une des victimes revient et réclame une part des bénéfices. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Das Verbrechen des Herrn Lange |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Amédée Lange ist Autor von Wildwest-Romanen. Als der Direktor des Verlages, der seine Werke veröffentlicht, entführt wird, versammelt Lange alle Mitarbeiter um sich, um einen eigenen Verlag zu gründen. Verkleidet als Priester kehrt der Verleger zurück und im Streit erschießt Lange den zynischen Kapitalisten. Mit seiner Freundin Valentine auf der Flucht landen die beiden in einem kleinen Hotel an der belgischen Grenze … |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il delitto del signor Lange |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ランジュ氏の犯罪 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
小さな町工場の印刷所で働くアメデ・ランジュは冒険小説を書いている。社長のバタラは経営上の失敗からランジュを丸め込み、彼の小説をただで出版し大当たり。だがその程度では借金を返せず、夜逃げしたバタラは列車事故で死んだらしい。残ったランジュたちは会社を自主管理することに。洗濯屋を営むヴァランティーヌと恋をささやき、仲間たちと幸せに暮らしていたランジュたちのもとに、死んだはずのバタラが司祭に化けて舞い戻ってきて…。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
랑주씨의 범죄 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
거의 파산할 위기를 맞은 소규모 출판사의 사장 바탈라가 회사의 돈을 갖고 사라지자, 이 회사의 직원인 랑주는 다른 직원들과 함께 회사를 공동으로 운영한다. 이제 회사가 성공적으로 자리를 잡아갈 무렵, 바탈라가 갑자기 나타나 출판사의 소유권을 주장한다. 결국 랑주는 이 문제를 원만히 처리하기 위해서는 바탈라를 처리하는 길밖에 없다고 생각한다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Crime de Monsieur Lange |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Um homem e uma mulher chegam em um café-hotel perto da fronteira belga e os clientes reconhecem o homem descrito pela polícia. Seu nome é Amédée Lange (René Lefèvre). Ele assassinou Batala (Jules Berry) em Paris e fugiu com todo o dinheiro da editora em que trabalhava. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Crime do Sr. Lange |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Um homem e uma mulher chegam a um café-hotel perto da fronteira belga. Os hóspedes reconhecem o homem pela descrição da polícia. O seu nome é Amédée Lange, e é procurado pelas autoridades por ter assassinado Batala em Paris. A sua amiga Valentine conta a história que levou um homem empregado por Batala a tornar-se no seu assassino. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Преступление господина Ланжа |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Мсье Амедей Ланж — скромный автор французских романов об американском Диком Западе. Его жадный босс Батала постоянно обкрадывает писателя. Мало того, он расхищает средства компании, бежит, а позже поступает сообщение, что он погиб во время крушения поезда. Работники издательства вне себя от радости, они организуют кооператив и зарабатывают кучу денег на новой серии Ланжа «Аризона Джим»… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El crimen del Sr. Lange |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Batala es un truhán que dirige una imprenta ruinosa en París. Obligado por una deuda, comienza a imprimir unas historias del Oeste escritas por uno de sus empleados, Amédée Lange. Acosado por sus acreedores, sin embargo, se ve obligado finalmente a huir de la ciudad, y aprovechando un aparatoso accidente ferroviario, decide simular su propia muerte. Al conocer la noticia, sus empleados acuerdan formar una cooperativa, que empieza a dar beneficios gracias precisamente a los relatos de Lange. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Herr Langes brott |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Förlagsägaren Paul Batala styr sitt företag med järnhand, men ekonomin går allt sämre. När han försvinner i samband med en tågolycka, försöker personalen sköta verksamheten själva. Batala har dock inte omkommit i olyckan, utan tagit en död prästs kläder och vandrat iväg. Kommer förlaget att finnas kvar när han återvänder? |
|
||||
|