Guerilla Hellcats (1968)
← Back to main
Translations 3
ഇംഗ്ലിഷ് (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Guerilla Hellcats |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Under the mundane guise of a public relations firm, Singrid Karaman is actually running an intelligence network. Her new mission is to foil an upcoming coup attempt in the African country of Myassaland, and to recover the large stock of diamonds that have fallen into the hands of the mercenaries behind the plot. She instructs a former Nazi, Eric, to form a shock commando and her assistant, Carol, to contact the mercenary leaders, Commandant St Robert and Captain Tarquier. Although Tarquier is very suspicious, St Robert agrees to go aboard Ingrid's yacht. |
|
||||
|
ഫ്രെഞ്ച് (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Capitaine Singrid |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sous les apparences mondaines d'une société de relations publiques, Singrid Karaman dirige en réalité un réseau de renseignements. Elle a pour nouvelle mission de faire échec à une prochaine tentative de coup d'Etat dans un pays africain, le Myassaland, et de récupérer l'important stock de diamants tombé aux mains des mercenaires qui ourdissent le complot. Elle charge un ancien nazi, Eric, de former un commando de choc et son assistante, Carol, de contacter les chefs des mercenaires, le commandant St Robert et le capitaine Tarquier. Quoique Tarquier se montre très méfiant, St Robert accepte de se rendre à bord du yacht d'Ingrid... |
|
||||
|
സ്പാനിഷ്; കാസ്റ്റിലിയന് (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mercenarios sobre el Congo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
El capitán Singrid es, en realidad, una acaudalada dama que dirige de incógnito el S.E.R.P., una organización que sirve de pantalla a actividades secretas, información, espionaje, etc. Con el pretexto de un campaña de promoción turística en un pequeño país africano, le encargan recuperar un valioso cargamento de diamantes que ha caído en manos de una banda de mercenarios ociosos. |
|
||||
|