La Fête des mères (2018)
← Back to main
Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
母亲节 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
這是有關母性的故事。是有關法國總統、保母、麵包師、演員、教師、花商、記者、失業者和兒科醫生的故事,看他們如何面對懷孕和新生嬰兒。她們變得佔有慾強,把孩子看得緊緊的,變得小心翼翼、笨拙、心不在焉、無處不在、匆忙、內疚、縱容、愛心爆棚又脆弱…… 所有母親都不是完美的。這同時亦是有關三姐妹照顧一個甚麼也不在乎的母親的故事。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
They are the President of the Republic, a nanny, a baker, an actress, a teacher, a florist, a journalist, unemployed, a pediatrician. They are possessive, benevolent, clumsy, absent, omnipresent, overwhelmed, guilty, indulgent, loving, fragile, in full possession of their means or losing their mind. Alive or already a memory ... Son or daughter, we remain their child no matter what, with the desire that they let us go and the fear that they leave us. And then we become mom ... and it will be our party! Translated with www.DeepL.com/Translator (free version) |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Fête des mères |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Elles sont Présidente de la République, nounou, boulangère, comédienne, prof, fleuriste, journaliste, sans emploi, pédiatre. Elles sont possessives, bienveillantes, maladroites, absentes, omniprésentes, débordées, culpabilisantes, indulgentes, aimantes, fragiles, en pleine possession de leurs moyens ou perdant la tête. Bien vivantes ou déjà un souvenir ... Fils ou fille, nous restons quoiqu'il arrive leur enfant avec l'envie qu'elles nous lâchent et la peur qu'elles nous quittent. Et puis nous devenons maman ... et ça va être notre fête ! |
|
||||
|