Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Farmer Marie is in arrears with the loan payments to her bank. At first she does not care that much. But then the attractive banker Philipp should check the profitability of the farm. He has already promised the country to a solvent client. But as befits a true-to-life romantic comedy, after all, everything is different than expected. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Amour, campagne et autres difficultés |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Liebe und andere Unfälle |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Milchbäuerin Marie Meier ist mit den Kreditzahlungen an ihre Bank Monate im Verzug. Doch das kümmert sie wenig. Irgendwie kriegt sie ihre Familie und die Tiere schon über die Runden. Das hofft sie zumindest. Eines Tages steht jedoch der attraktive, aufstrebende Banker Philipp vor ihrer Tür. Er soll die Wirtschaftlichkeit des Hofes prüfen. Was sie nicht weiss: Er hat das Land bereits einem zahlungskräftigen Kunden seiner Bank versprochen. Philipp rechnet Marie indessen minutiös vor, wie unrentabel ihr Bauernbetrieb sei, und droht ihr mit der Zwangsversteigerung, falls sie die Kreditschulden nicht innert nützlicher Frist zurückzahlen könne. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Amore e altre sciagure |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Marie Meier, una madre single che gestisce un caseificio, non è riuscita più volte a saldare i debiti con la banca. Un giorno, Philip Sturzenegger, direttore della banca SWC, si presenta da lei minacciando di pignorare la sua fattoria. Andando via, ha però un incidente d'auto che gli provoca una grave amnesia. Presa dal panico e dall'istinto, Marie gli spiega di essere un contadino e suo marito, dando inizio alla più sciagurata delle convivenze. |
|
||||
|