Translations 6
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La dona dels cabells vermells |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En un poble de la Borgonya, a França, es coneixen casualment la Constance i l'Antoine, cadascun amb un passat que no el deixa viure en pau. La Constance ha tornat perquè vol vendre la casa on va viure amb els seus pares, que van morir en circumstàncies estranyes quan ella era petita, i l'Antoine intenta fugir dels records de la violència que ha viscut a l'Àfrica visitant sovint una abadia cistercenca propera. L'arribada de la Constance provoca recel entre els veïns del poble, que no volen remoure un passat violent que encara cueja. Sense voler, la Constance i l'Antoine comencen a desembullar la troca, i això provoca reaccions al poble i a l'abadia que els posen en perill. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Woman with Red Hair |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In Saint Gilles, in the Brionnais, country of churches that invites serenity, the atmosphere becomes gradually agonizing, the past playing with the present. Antoine, a reporter and then a volunteer in the humanitarian field, returned to France after experiencing terrible events in Mali. He is at Saint Gilles to write an article on Romanesque Art. He meets Constance, the very attractive adoptive daughter of the owner of the inn, Mrs. Naudy. Constance also has its secret. She tries to discover the truth about the death of her parents Eva and Louis Lacassan, a truth that has been hidden from her for too long. And then there is Juju who says to see the ghost of Eva, the woman with the red hair. A track in Constance's investigation? Between Antoine and Constance, these two wounded beings, weave little by little a story that may help them to go to the end of their adventure. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Femme aux cheveux rouges |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A Saint Gilles, dans le Brionnais, pays d'églises qui invite à la sérénité, l’atmosphère devient peu à peu angoissante, le passé jouant avec le présent. Antoine, grand reporter puis ex-volontaire dans l’humanitaire, est rentré en France, après avoir vécu de terribles évènements au Mali. Il est à Saint Gilles pour écrire un article sur l’Art roman. Il y fait la connaissance de Constance, la très séduisante fille adoptive de la patronne de l’auberge, Mme Naudy. Constance elle aussi a son secret. Elle tente de découvrir la vérité sur la mort de ses parents Eva et Louis Lacassan, vérité qui lui est cachée depuis trop longtemps. Et puis il y a Juju qui dit voir le fantôme d’Eva, la femme aux cheveux rouges. Une piste dans l’enquête de Constance ? Entre Antoine et Constance, ces deux êtres blessés, se tissent petit à petit une histoire qui les aidera peut être à aller au bout de leur aventure. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Segredo Escarlate |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Depois de uma missão traumatizante no Mali, Antoine procura calma e serenidade no vilarejo de Saint-Gilles, onde uma lenda paira sobre o local. Ele conhece Constance, que investiga a morte dos pais, ocorrida há 25 anos. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Женщина с рыжими волосами |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Экранизация по произведению: Франсуа Сереса. После тяжелой военной операции в Мали журналист Антуан ищет тишины и спокойствия в небольшом городке Сен-Жиль в Бургундии. Там он встречает Констанцию, которая расследует смерть своих родителей, произошедшую 25 лет назад. Над городком витает странная легенда о женщине с рыжими волосами... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Los secretos de Saint Gilles |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Southern Burgundy es una tranquila región con muchas iglesias. Pero en Saint Gilles la atmosfera se vuelve aterradora cuando el pasado juega con el presente. |
|
||||
|