Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
清水里的刀子 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
影片讲述在十年九旱的宁夏西海固,一个偏远的农村里,一个穆斯林老头的老伴去世了,老人和儿子举意要在老伴祭日那天宰掉陪伴老人十多年的老牛来搭救亡人。在接下来的日子里,老人和儿子对牛精心照料,并且也流露出对牛的不舍和对老伴的思念。在祭日的前三天,这头牛在饮它的水里看到了将要宰它的那把刀子,于是开始不吃不喝,为了以一个清洁的内里来结束自己的生命,之后老人就陷入了对生命和死亡的思考之中。 |
|
||||
|
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
清水里的刀子 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Knife in the clear water |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In een bergdorp in Ningxia, China, waar het Hui-volk woont, overlijdt de vrouw van de oude Majishan. Zijn familie besluit om een zuiveringsceremonie genaamd Nazer te laten doorgaan, die volgens de traditie van de Hui, moet gebeuren 40 dagen na de begrafenis. Om dit te doen, moeten ze een koe te doden, maar Majishan wil dit niet omdat de koe bijna als familie is voor hem. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Knife in the Clear Water |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A man is struggling to keep his beloved bull from being used as sacrifice for his dead wife's funeral rites. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Knife in the Clear Water |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dans les montagnes reculées de la province de Ningxia, le vieux Ma Zishan porte le deuil de sa femme, aimée de tous dans le village. À l’occasion de la cérémonie traditionnelle des 40 jours depuis sa disparition, leur fils souhaite sacrifier l’unique taureau appartenant à la famille. Ma Zishan ne s’y oppose pas, même si le chagrin et l’amour qu’il éprouve pour le vieil animal le font hésiter. Mais ses prières ou même l’imam ne parviennent pas à lever ses doutes. Jusqu’à ce qu’un matin, le vieux taureau arrête de boire et de manger, comme s’il pressentait sa mort imminente… |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
깨끗한 물속의 칼 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
노인과 소 사이의 교감을 그린 작품. 마는 닝샤에서 농사를 짓는 후이족 노인이다. 그는 아내의 기일에 소를 잡아야 한다는 것을 알지만, 자신의 소를 사랑하기 때문에 주저한다. 그러던 어느 날 그 소는 더 이상 아무것도 먹지를 않는다. 마가 해야 할 일에 대한 암시일까? |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Knife in the Clear Water |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O velho agricultor da província de Ningxia, Ma Zishan sabe que deve considerar sacrificar o seu touro para marcar o aniversário da morte de sua esposa, mas sua afeição pelo animal lhe dá uma pausa. Então um dia, o touro para de comer e beber. É uma dica sobre o que Ma deve fazer? |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Knife in the Clear Water |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Um homem está lutando para evitar que seu amado touro seja usado como sacrifício pelos ritos fúnebres de sua falecida esposa. |
|
||||
|