Feet First (1930)
← Back to main
Translations 9
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De ambitieuze schoenenverkoper Harold ontmoet onbewust de dochter van de baas en vertelt haar dat hij een leermagnaat is. De rest van de film besteedt hij aan het verbergen van zijn ware omstandigheden, in de winkel en later op een schip. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Feet First |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Ambitious shoe salesman, Harold, unknowingly meets the boss' daughter and tells her he is a leather tycoon. The rest of the film he spends hiding his true circumstances, in the store and later on a ship. Trying to deliver a letter, he later finds himself dangling high above the street on a building's scaffolding. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
À la hauteur |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Harold, un ambitieux vendeur de chaussures, rencontre la fille de son patron et lui fait croire qu'il est un grand magnat du cuir. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Traumtänzer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Haroldo Trepa-Trepa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ногами вперед |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Гарольд Хорн — амбициозный продавец обуви из Гонолулу. Однажды он случайно встречается с дочерью своего босса, не зная кто она, и выдаёт себя за миллионера-бизнесмена. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Con los pies por delante |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Harold Horne (Harold Llloyd) es un vendedor de zapatos quien por casualidad conoce a Bárbara, la hija de su jefe, y se enamora de ella. Horne le cuenta a la chica que él es un magnate del cuero y debe esconder la verdad para no desilusionarla.Decide hacer lo posible para cortejarla, aunque eso signifique escalar todo un edificio. Más tarde, al tratar de entregar una carta, Horne se halla a sí mismo colgando de los andamios de un edificio, a muchos metros de altura sobre las calles de la ciudad. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fötterna först |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Harold är en skoförsäljare med ambitioner. När han springer in i chefens dotter, ovetande om vem hon är, säger han att han är en lädermagnat. När hon sedan dyker upp i butiken måste Harold undvika att bli tagen på bar gärning. |
|
||||
|