The Nesting (1981)
← Back to main
Translations 9
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
鬼巢 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een schrijfster die lijdt aan agoraphobie (angst voor open ruimtes) huurt een geïsoleerd huisje, zodat zij zich kan concentreren op het schrijven van een boek. Ze weet echter niet dat het huis voorheen een bordeel is geweest, en dat het bewoond wordt door geesten van dode prostituees. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Nesting |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A New York writer of gothic fiction finds her mansion full of ghosts from a brothel massacre. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Retour vers le cauchemar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Une romancière à succès souffrant d'agoraphobie loue une vieille demeure à la campagne afin de se soigner. Une maison qui ressemble étrangement à celle qu’elle décrit dans son dernier roman. Victime d'hallucinations, la jeune femme apprend que l'endroit fût lors de la 2ème Guerre mondiale un lieu de prostitution où s’est déroulé un massacre. L’endroit semble depuis être hanté par les victimes de ce carnage. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Nesting - Haus des Grauens |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Die junge Schriftstellerin Lauren Cochran bezieht ein einsam gelegenes viktorianisches Landhaus, um sich dort auf ihr Studium vorzubereiten. Immer wieder wird sie von Wahnvorstellungen und Alpträumen gequält, die ihr die Geschichte des Hauses immer deutlicher vor Augen erscheinen lassen. Da erkennt Lauren, daß sie selbst in diesem Spukhaus geboren wurde… |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Búvóhely |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Egy író klausztrofóbiában szenved a bérelt házában, ezáltal nem tud az írásra koncentrálni. A ház sötét múltjáról fogalma sincs, ezért nem is tudja, hogy a ház egykoron bordélyházként üzemelt, és a halott prostituáltak szellemei azóta is ott kísértenek... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La casa del sortilegio |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una scrittrice di romanzi del terrore decide di mettere alla prova se stessa, lasciando la sua casa di città per andare a vivere in una lugubre dimora di campagna come quella da lei descritta nei libri. Infelice idea. La casa è popolata da spettri. E assassini per giunta. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
악령의 한 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La mansión |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una escritora que sufre de agorafobia se encuentra sola en una casa bien alejada, sin embargo ella hara lo posible para concentrarse en su escritura, pero lo que no sabia es que esa casa se encuentra invadida por fantasmas y por espiritus de protistutas. |
|
||||
|