The Emergency Exit (1982)
← Back to main
Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Emergency Exit |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A provincial town in the early 1980s. Among its residents is the Kolęda family. Mrs. Kolęda is an energetic community leader, her husband, a gentle soul, takes care of raising ducks and cultivating flowers in "tunnels" at home. Their daughter, Dorota, is a pretty and unemployed young woman. The intrigue begins when the community leader finds out that she is going to become a grandmother. Fear of losing authority, scandal, and embarrassment inspires her to come up with a truly diabolical idea - they need to buy a fiancé for Dorota with a pre-arranged divorce. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Notlösung |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wyjście awaryjne |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Prowincjonalne miasteczko z początku lat osiemdziesiątych. Wśród jego mieszkańców jest rodzina Kolędów. Pani Kolędowa jest energicznym naczelnikiem gminy, jej mąż safanduła zajmuje się domową hodowlą kaczek i uprawą kwiatów w "tunelach". Ich córka Dorota jest panną ładną i niepracującą. Intryga zaczyna się w momencie, gdy pani naczelnik dowiaduje się, że ma zostać babcią. Strach przed utratą autorytetu, skandalem i kompromitacją podsuwają jej iście piekielny pomysł - trzeba kupić narzeczonego z opłaconym rozwodem. |
|
||||
|