Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
寂静之海 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
亚历山大,一个孤独的宇航员,是在地球轨道周围漂浮。他已经失去了通信和生命支持系统的快速下降。在意大利的同时,无线电工程师正在上夜班。他发现一个声音在一片空静。这是亚历山大的紧急发送的,从他的死亡胶囊跨越空间进行。在一个晚上,这两个人结合,但他们的新发现的友谊,可能不会持续了一夜。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Into the Silent Sea |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Alexander, a lone cosmonaut, is adrift in orbit around Earth. He has lost communications and life-support systems are dwindling fast. At the same time in Italy, a radio engineer is working the night shift. He discovers a voice amidst the empty static. It is Alexander's emergency transmission, carried across space from his dying capsule. Over one night these two men are bonded, but their new found friendship, might not last the night. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Silence de la Mer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Et si Youri Gagarine n’était finalement pas le premier homme à avoir voyagé dans l’espace, mais le premier à être revenu sur Terre ? Le cosmonaute soviétique Alexander est à la dérive dans l’espace. Il a perdu tout contact avec la Terre et les systèmes qui le maintiennent en vie vont bientôt cesser de fonctionner. En Sicile, un ingénieur radio capte ses signaux ... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die stille See |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
В безмолвное море |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Александр, одинокий космонавт, дрейфует по орбите вокруг Земли. Он потерял связь, а системы жизнеобеспечения быстро истощаются. В то же время в Италии радиоинженер работает в ночную смену. Он различает голос среди пустых помех. Это экстренная передача Александра, переданная через космос из его умирающей капсулы. За одну ночь эти двое мужчин сблизились, но их новообретенная дружба может не продлиться всю ночь. |
|
||||
|