Translations 21
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Buona sera, Sra. Campbell |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Setze anys després de la Segona Guerra Mundial (1939-1945), tres ex combatents nord-americans tornen a San Fiorino, un poblet italià, on viu Carla Campbell, una jove vídua que els va aixoplugar durant la guerra. Durant tot aquest temps, la Carla els ha estat reclamant diners i atribuint a cadascun la paternitat de la seva filla. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
晚上好,坎贝尔夫人 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dobrý den, paní Campbellová! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gina Lollobrigida opět exceluje, tentokrát jako zralá žena od rány. Přestavuje krásnou Italku Carlu, která od druhé světové války žila zároveň se třemi americkými vojáky. Žádný z nich ovšem nevěděl o existenci druhých dvou. Když se Američané vrátí domů, přivede Carla na svět holčičku - sama však neví, kdo je otcem. Vtipně pobírá alimenty od všech tří a ve svém městečku požívá úctu válečné vdovy - dokud se veteráni nepřijedou na svou dcerku do Itálie podívat... |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De Italiaanse Carla (Gina Lollobrigida) had tijdens de Tweede Wereldoorlog affaires met drie soldaten - Phil Newman (Phil Silvers), Justin Young (Peter Lawford), en Walter Braddock (Telly Savalas). Als ze ontdekt dat ze zwanger is nadat het leger is verdwenen, overtuigt ze alle drie de soldaten ervan dat hij de vader van haar kind is. Alle mannen reageren door Carla elke maand geld toe te sturen (en dat voor 20 jaar). Om haar aanzien niet te verliezen vertelt Carla aan de dorpelingen dat de vader ene Eddie Campbell was, een nooit bestane soldaat die "overleed" tijdens gevechten. Na twintig jaar komen de drie soldaten (inclusief vrouwen en kinderen) terug naar het dorpje voor een reünie. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Buona Sera, Mrs. Campbell |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
After the end of WWII, an Italian woman receives child support payments from three former US soldiers who all believe themselves to be the father of her daughter, Gia. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Buona sera Madame Campbell |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La Seconde Guerre Mondiale terminée, Carla, une ravissante italienne, décide de passer de tendres moments avec trois soldats américains. Pourtant, neuf mois plus tard, la jeune femme devient la maman de la petite Gia. Décidée à subvenir aux besoins de sa fille, Carla annonce alors aux trois hommes qu'ils doivent s'acquitter d'une pension, au grand dam de leurs épouses. |
|
||||
|
Georgian (ka-GE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
საღამო მშვიდობისა ქალბატონო კემპბელი |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
ომის დროს იტალიაში პირველი ვიზიტიდან 20 წლის შემდეგ, სამი ამერიკელი თანამშრომელი იტალიურ სოფელში ბრუნდება. მათ ბევრი მოგონება აქვთ დაკავშირებული ამ ადგილთან, განსაკუთრებით გოგონა კარლასთან. თურმე თითოეულ მათგანს უთხრა, რომ მისი ქალიშვილის, გიას მამა იყო და ამით სამივესგან ბავშვისთვის ფული მიიღო. ახლა სამივენი გადაწყვეტენ გიას მომავალზე იზრუნონ. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Fast zwanzig Jahre nach dem Zweiten Weltkrieg besuchen drei amerikanische Soldaten ihren damaligen Einsatzort Italien wieder, wo sie vor allem die hübsche Carla wiedersehen wollen, mit denen jeder von ihnen damals ein Verhältnis hatte. Jeder der drei hat viele Jahre lang Alimente für ein Mädchen namens Gia bezahlt, dessen Vater er angeblich war. Außerdem kassiert Carla Unterhalt vom Staat, weil sie sich als Kriegswitwe ausgibt. Jetzt aber droht der Schwindel aufzufliegen. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Jó estét, Mrs. Campbell! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Egy olaszországi veterántalálkozón kiderül, hogy három, egykor Itáliában harcoló amerikai katonát a háborús élményeken kívül valami más is összeköt: annak idején mindhárman ugyanannak a lánynak tették a szépet. Néhány hónappal később az olasz lány, Carla mindhármuknak megírta, hogy gyermeke született, így aztán mindegyik fizeti a gyerektartást. Eltelt húsz év, Carla lánya felnőtt, és ideje lenne végre kideríteni, hogy ki az igazi apa. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Buonasera signora Campbell |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dopo la fine della Seconda Guerra Mondiale, una donna italiana riceve gli alimenti da tre ex soldati americani che si credono tutti il padre di sua figlia, Gia. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
애인 관계 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Lithuanian (lt-LT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Labas vakaras, ponia Kembel |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
عصر بخیر ، خانم کمپبل |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
کارا کمپل از طرف سه سرباز که فکر میکنند پدر دخترش هستند نامهای دریافت میکند... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dobranoc Signora Campbell |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bohaterką filmu jest Włoszka zbijająca małą fortunę na... swoim macierzyństwie. Gina Lollobrigida gra kobietę, która podczas drugiej wojny światowej miała romanse aż z trzema amerykańskimi żołnierzami. Owocem jednego z nich jest córka. Sprytna Włoszka informuje każdego ze swych kochanków, że jest ojcem dziecka. W ten sposób otrzymuje potrójne alimenty i udaje jej się zebrać pewną sumkę. Podstęp może się jednak wydać, gdy "tatusiowie" postanowią przyjechać w odwiedziny do Włoch... |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Noites de Amor, Dias de Confusão |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Noites de Amor, Dias de Confusão |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dezesseis anos após o fim da Segunda Guerra Mundial, três veteranos americanos voltam à San Forino, uma cidade italiana, onde vive Carla Campbell, uma jovem viúva que lhes deu abrigo durante a guerra. Carla afirma que um deles é o pai de sua filha. Agora os três se reunindo, os problemas apenas vão começar |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bună seara, doamnă Campbell |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Gina Lollobrigida face o mică avere din cecurile pentru pensie alimentară primite de la trei aviatori cu care s-a iubit în timpul celui de-al doilea război mondial (Phil Silvers, Telly Savalas și Peter Lawford), fiecare crezând că este tatăl fiicei ei! |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Доброго вечера, миссис Кэмпбелл |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Спустя 20 лет после своего первого визита в Италию во время войны, трое американских служащих снова приезжают в итальянскую деревушку. У них много воспоминаний, связанных с этим местом, особенно с девушкой Карлой. Выясняется, что она каждому из них сказала, что он является отцом ее дочери Джиа, и таким образом получала деньги на ребенка от всех троих. Теперь все трое решают позаботиться о будущем Джиа. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dieciséis años después de la Segunda Guerra Mundial (1939-1945), tres ex combatientes norteamericanos regresan a San Fiorino, un pueblecito italiano, en el que vive Carla Campbell, una joven viuda que les dio cobijo durante la guerra. Durante todo ese tiempo, Carla les ha estado reclamando dinero y atribuyéndole a cada uno de ellos la paternidad de su hija. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dieciséis años después de la Segunda Guerra Mundial (1939-1945), tres ex combatientes norteamericanos regresan a San Fiorino, un pueblecito italiano, en el que vive Carla Campbell, una joven viuda que les dio cobijo durante la guerra. Durante todo ese tiempo, Carla les ha estado reclamando dinero y atribuyéndole a cada uno de ellos la paternidad de su hija. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tack för senast, Mrs. Campbell |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|