Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
如何与所有人调情 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Like every provincial girl arriving in Paris, Charlotte gets off the train with one idea in mind: to have fun, to flirt, to find a guy at all costs. But Charlotte is unaware of the two handicaps she carries with her. First: Charlotte is not a fashion cover. Second: Charlotte is chronically unlucky. She attracts disasters better than a lightning rod attracts lightning... Operation Flirt is on! Charlotte's first experiences of love are catastrophic: all her stratagems end in disaster! Fortunately, Charlotte has more than one trick up her sleeve. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Comment draguer tous les mecs |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Charlotte, bécasse, mal ficelée et myope, débarque de sa campagne à Paris, gare de l'Est, et attend, en vain un loueur de studio-escroc qui ne viendra pas. Isabelle et Karine, attablées au bar de la gare, la prennent en pitié... et en charge. Elles la logent - domicile vide des parents - et entreprennent patiemment de l'initier, car Charlotte déclare être venue à Paris pour un travail, mais surtout pour draguer. Ses premières tentatives sont plutôt décourageantes, voire tragiques... Mais le temps passant, sauna, gymnastique volontaire, danse, lentilles de contact et robes légères aidant, elle acquiert visage humain, féminité attrayante... et le succès arrive enfin. Conquêtes en tous genres, expériences sexuelles diverses et à multiples partenaires, intrusion dans un club et un spectacle homo... etc. Le succès! Mais, avec lui, les catastrophes, car Charlotte est une "miss-typhon" redoutable. |
|
||||
|