Chinese (zh-CN)

Title

死岛

Taglines

Overview

English (en-US)

Title

Isle of the Dead

Taglines
A grave's dank darkness smothers the screams of a girl still alive!
Overview

On a Greek island during the 1912 war, several people are trapped by quarantine for the plague. If that isn't enough worry, one of the people—a superstitious old peasant—suspects a young woman of being a vampiric demon.

1h 11m

French (fr-FR)

Title

L'Île des morts

Taglines

Overview

Le général Phéridès profite d’une pause de sa compagnie pour se rendre sur l’île des morts où se trouve le tombeau de sa femme. Il est accompagné d’un journaliste du Boston Star, Oliver Davis, correspondant de guerre des Balkans. Arrivés sur place, ils découvrent que le tombeau a été profané et que le corps a disparu. Ils se rendent dans la demeure qui jouxte le cimetière pour chercher une explication. Invités par leurs hôtes à y passer la nuit, ils se retrouvent au petit matin confrontés à un danger inattendu : la peste s’est abattue sur l’île et nul ne peut quitter les lieux avant que le vent ne dissipe le mal. Pour une vieille habitante, la peste cache en fait un mal plus profond, la Vorvoloka, créature maléfique qui se nourrit de l’énergie des gens durant la nuit. Phéridès, rationaliste convaincu, réfute ces légendes.

1h 11m

Greek (el-GR)

Title

Το Νησί του Βρυκόλακα

Taglines
Το Νησί του Βρυκόλακα
Overview

Σε ένα Ελληνικό νησί το 1912 αρκετοί άνθρωποι είναι σε καραντίνα λόγω μιας επιδημίας πανούκλας. Ενώ ένας προληπτικός γέρος χωρικός υποπτεύεται μια γυναίκα ότι είναι κάποιο είδος δαίμονα που αποκαλούν βορβόλακα.

Hebrew (he-IL)

Title

אי המתים

Taglines

Overview

באי יווני בזמן מלחמת העולם הראשונה, מספר אנשים נכלאים תחת הסגר בשל מגיפה. אחת מהאנשים, אישה זקנה ודתיה, חושדת שאחת הנשים הכלואות היא שדה ערפדית.

Hungarian (hu-HU)

Title

Halálsziget

Taglines

Overview

A görög szigeten a háború alatt 1912-ben, több embert kényszerített karanténba a pestis. Ha ez nem lenne elég baj, az egyik ember, a babonás öreg parasztasszony azt gyanítja, hogy közülük egy fiatal lány vámpír, egyfajta démon, úgynevezett vorvolaka.

Italian (it-IT)

Title

Il vampiro dell'isola

Taglines

Overview

Recatosi sulla tomba della moglie, in un cimitero su un'isola del mare greco, un generale scopre che la tomba è stata manomessa. Del gruppo del militare fanno parte anche un giornalista americano e l'ambasciatore inglese con la moglie. Nel gruppo scoppia il panico quando sembra che uno di loro sia posseduto da uno spirito vampiresco. Chi sarà?

Korean (ko-KR)

Title

죽음의 섬

Taglines

Overview

발칸 전쟁이 한창이던 1912년. 니콜라스 페리데스 장군은 미국인 종군기자 올리버 데이비스와 함께 아내의 묘지가 있는 섬을 방문한다. 하지만 아내의 묘지는 오래 전에 약탈된 뒤였고 섬에 퍼진 전염병 때문에 그들은 전쟁터로 돌아갈 수도 없게 되었다. 전염병으로 섬 사람들이 한 명씩 죽어가는 동안 페리데스 장군은 서서히 광기에 휩싸인다. 그는 그리스인 간호사인 테아가 그리스 식 흡혈귀인 브리콜라카라고 의심하기 시작하는데...

Portuguese (pt-BR)

Title

A Ilha dos Mortos

Taglines

Overview

Russian (ru-RU)

Title

Остров мертвых

Taglines

Overview

1912 год. Американский военный корреспондент сопровождает генерала Ферида на небольшой греческий остров, где генерал собирается почтить могилу жены. Однако оказывается, что могила разорена, а на острове свирепствует чума. К тому же, по слухам, где-то в окрестностях завёлся самый настоящий вампир.

1h 11m

Spanish; Castilian (es-ES)

Title

La isla de la muerte

Taglines

Overview

Un variopinto grupo de personas queda aislado en una pequeña isla griega, al declararse una cuarentena debido a una epidemia de septicemia, enfermedad mortal cuyos síntomas son escalofríos, náuseas, etc. (FILMAFFINITY)

1h 11m

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login