Shield for Murder (1954)
← Back to main
Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
正邪之间 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Shield for Murder |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A crooked detective masterminds a robbery then fights to keep his money. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le bouclier du crime |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un détective malhonnête échafaude un cambriolage et se retrouve à devoir se battre pour garder son argent. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Freibrief für Mord |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der zynische Polizeibeamte Barney Nolan (Edmond O'Brien) tarnt den Raubmord an einem Buchmacher als Notwehr. Er will mit der Beute von 25.000 Dollar und seiner Freundin Patty (Marla English) ein neues Leben anfangen. Doch auch der Gangster Packy Reed (Hugh Sanders) hatte es auf das Geld abgesehen und bedroht Nolan. Als zudem ein taubstummer Augenzeuge des Mordes auftaucht und umgebracht wird, eskaliert die Situation. In einer dramatischen Flucht versucht Barney, vor den Gangstern und der Polizei zu entkommen. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il colpevole è fra noi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In un desolato vicolo cittadino, di notte, un uomo ne uccide un altro, sparandogli alle spalle, sottrae dal cadavere una spessa busta e se l'intasca, poi fa finta di intimare, ad alta voce, "fermo o sparo", ed esplode un altro paio di colpi in aria. L'assassino è il tenente di polizia Barney Nolan, che all'arrivo dei colleghi, racconta loro di essere stato costretto a sparare perché colui che egli designa come fuggitivo, la vittima, un noto allibratore, avrebbe resistito all'arresto e tentato la fuga. Ma da una finestra prospiciente il vicolo un testimone, il sordomuto Ernst Stenmuller, ha visto tutto e sa come sono andate effettivamente le cose. La busta contiene una grande somma di denaro, che Nolan successivamente nasconde, e della quale vuole avvalersi per dare una svolta alla propria vita di poliziotto sottopagato |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Caçado Como Fera |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Burlando la ley |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un policía mata a un corredor de apuestas y le roba 25.000 dólares. |
|
||||
|