The Lodger (1944)
← Back to main
Translations 11
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
房客 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In het Victoriaanse Londen verminkt en vermoordt Jack the Ripper 's nachts jonge vrouwen. De familie Burton is wegens financiële omstandigheden genoodzaakt een huurder in huis te nemen. Hij lijkt op het eerste gezicht een aardige man, maar mevrouw Burton verdenkt hem er van de Ripper te zijn. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Lodger |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
In Victorian era London, the inhabitants of a family home with rented rooms upstairs fear the new lodger is Jack the Ripper. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Jack l'éventreur |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dans le Londres victorien, la terreur règne. Des prostituées sont assassinées et la police peine à trouver le coupable. Cette série macabre coïncide avec l'arrivée d'un étrange locataire dans une pension de famille. Les soupçons se portent sur l'inconnu, qui se révèle être Jack l'Eventreur. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Scotland Yard greift ein |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mr. Slade ist ein junger und unscheinbarer Mann, der sich in einem Appartement im Londoner Whitechapel-District einmietet. Die Ankunft des neuen Mieters geht einher mit den Morden von Jack the Ripper. Purer Zufall oder doch mehr? Kitty, die Tochter der Familie, findet den neuen Mieter interessant. Immer öfter versucht sie, Zeit mit ihm zu verbringen und gerät dabei immer mehr in Gefahr. Währenddessen versucht Scotland-Yard-Inspektor John Warwick alles, um dem Treiben des grausamen Frauenmörders ein Ende zu setzen... |
|
||||
|
German (de-AT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Scotland Yard greift ein |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mr. Slade ist ein junger und unscheinbarer Mann, der sich in einem Appartement im Londoner Whitechapel-District einmietet. Die Ankunft des neuen Mieters geht einher mit den Morden von Jack the Ripper. Purer Zufall oder doch mehr? Kitty, die Tochter der Familie, findet den neuen Mieter interessant. Immer öfter versucht sie, Zeit mit ihm zu verbringen und gerät dabei immer mehr in Gefahr. Währenddessen versucht Scotland-Yard-Inspektor John Warwick alles, um dem Treiben des grausamen Frauenmörders ein Ende zu setzen... |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A titokzatos lakó |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Mr. Slade Hasfelmetsző Jack negyedik gyilkosságának éjjelén költözik be az idős Bonting házaspár szobájába. A feleség hamarosan gyanítani kezdi, hogy a furcsán viselkedő férfi maga a Hasfelmetsző. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il pensionante |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nella stessa casa hanno preso in affitto una camera Kitty Langley una cantante e Slade, un serial killer attratto dalla ragazza. Il detective John Warwick sta indagando su una serie di delitti avvenuti nella zona di Whitechapel e piano piano inizia a sospettare proprio di Slade, allo stesso tempo anche Kitty dimostra un certo interesse nei confronti dell'uomo. Dopo aver assistito al suo spettacolo, Slade visita Kitty nel suo camerino, intenzionato a farne la sua prossima vittima ma John arriva in tempo e salva la ragazza. Slade sfugge alla polizia ma cade nel fiume dove annega. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Жилец |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
В ту же самую ночь, когда совершено четвертое убийство женщины, приписываемое Джеку-потрошителю в квартале Уайтчепел в Лондоне, неизвестный хочет снять комнату, которую сдаёт старая чета Бартонов. Он говорит, что зовут его Слейд и добавляет, что его работа связана с анатомией и носит нерегулярный характер. Дом Бартонов кажется Слейду очаровательным из-за спокойной обстановки: «Это местечко как убежище». |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Jack, el destripador |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
En el Londres de finales del siglo XIX, en White Chapel, mueren asesinadas varias mujeres. Los vecinos del inmueble sospechan del inquilino del piso de arriba, un misterioso hombre conocido por su aversión al género femenino. Adaptación cinematográfica de la popular novela de Marie Belloc Lowndes, "Jack el Destripador". |
|
||||
|