The Whistler (1944)
← Back to main
Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Whistler |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A guilt-ridden man blames himself for his wife's death and secretly pays an assassin to kill him. But then he finds out that his wife isn't dead at all. And now the assassin is on his trail, with no way to call off the hit. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Whistler |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Untröstlich über den Tod seiner Frau, bezahlt der Ehemann einen Killer, der ihn selbst töten soll. Dieser heckt einen infamen Plan aus: Er versetzt den Mann fortlaufend in Todesangst, um ihn vor Angst und Schrecken sterben zu lassen. Das Opfer gerät in eine noch schlimmere Lage, als sich herausstellt, daß seine Frau noch lebt... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nessuno sa il proprio destino |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Oppresso da un invincibile senso di colpa (crede di aver causato la morte della moglie), il ricco barone Rodane decide di farla finita commissionando la sua uccisione a un killer. Questi gli spara, riuscendo soltanto a ferirlo e finendo ucciso a sua volta. Il barone si rifarà una vita con la segretaria. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Esta Noite Morrerás |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|