Desert Assault (1969)
← Back to main
Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
热砂中的坦克军团 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
本片于1942年德军占优势的非洲战线上,要起死回生的英军埋10万个地雷,然而被德军的袭击全军覆没,剩下了5个英军士兵,在要和主流部队汇合的卢中遇到两个德军,为了生存他们不得不暂时休战一起前行,不知什么时候被对方杀死,再加上炎热的天气,造就了影片中的紧张刺激…… |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Geallieerde en Duitse troepen zijn tijdens de Tweede Wereldoorlog in de woestijn gestrand en proberen elkaar tot overgave te dwingen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Desert Assault |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Allied and German forces are stranded in desert during WW II and attempt to surrender each other. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sept hommes pour Tobrouk |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Au printemps 1942, en Afrique du Nord, les armées allemandes s'opposent aux anglaises. Dans la tentative de ralentir l'avancée allemande, les Anglais décident d'ensevelir dans le désert un million de mines. Au cour des innombrables combat, quatre Anglais réussissent à se sauver à bord d'une jeep dont le commande est le Captitaine George Bradbury (George Hilton), ainsi que quelques Allemands commandés par le Capitaine Curd Heinz (Robert Hossein). Après maintes péripéties, les deux groupes se trouvent en face ace et se livrent une ultime bataille, mais les deux chefs comprennent que l'issue de celle-ci sera funeste. Ils passent un pacte de partage commun : de l'eau et des vivre des Allemands, les Anglais fournissent le véhicule, la jeep. Cette trêve aurait pu être fonctionnelle si de dramatiques incidents n'allaient pas advenir. Les deux capitaines devront trouver un nouvel accord... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Heiß über Afrikas Erde |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Versprengte englische und deutsche Soldaten in der Wüste Nordafrikas des Jahres 1942, die in der Not eigentlich aufeinander angewiesen sind, treffen in der lebensvernichtenden Hitze der nordafrikanischen Wüste aufeinander. Feinde und doch aufeinander angewiesen um zu überleben. Die zwei gegnerischen Offiziere können sich mit dieser Situation nicht abfinden. Sie beginnen einen versteckten, sinnlosen und grausamen Kampf... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La battaglia del deserto |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
I superstiti di uno scontro con i tedeschi sono costretti dalle circostanze a viaggiare nel deserto con due nemici alleati da una momentanea tregua. Rimasti senza carburante, i comandanti delle due parti (impareranno a stimarsi) partono in cerca d'aiuto. Gli altri, stremati dall'odio e dalla sete, si ammazzano vicendevolmente. L'inglese ritrova i suoi compagni che ingaggiano una vittoriosa battaglia coi tedeschi. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Битва в пустыне |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
После ожесточенного сражения на одной из затерянных в песках Сахары военных баз на поле боя остаются в живых пятеро английских солдат и двое из экипажа подбитого немецкого танка. 300 миль по пустыне отделяют их от основных позиций британской армии в предгорьях Рувейзата. Ни секунды не доверяя друг другу, солдаты враждующих армий вынуждены вместе отправиться в путь – на английском джипе с немецким запасом воды и провианта. И с готовностью немедленно пустить в ход оружие, если сторона противника будет заподозрена в нарушении условий договора. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La batalla del desierto |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Diciembre de 1944. Meses después del Desembarco de Normandía, los soldados americanos piensan que los alemanes están a punto de ser derrotados. Sin embargo, sus actividades se recrudecen. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|