In Which We Serve (1942)
← Back to main
Translations 16
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sang, suor i llàgrimes |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
És la història d'un vaixell, el destructor britànic HMS Torrin, contada en flashbacks per supervivents des del moment en què embarquen sobre un bot salvavides... |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
与祖国同在 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
英国皇家海军的一艘驱逐舰“托林”号建成服役后,曾屡建奇功,1941年5月,在克里特海面一次激烈的对空作战中,“托林”号的全体官兵浴血奋战,击落多架飞机,但“托林”号也不幸中弹起火。舰长洛金斯向官兵发出了跳海离舰的命令。在海上一个半沉的皮筏周围,聚集了一批幸存的军官和水兵,这其中有舰长洛众斯、军士长沃尔特哈迪和新兵肖蒂·布莱克,幸存者们不由得回想起了过去的战斗生活以及自己的亲人和家庭。尽管他们各自的生活经历不同,但军舰在他们的生活中却占据着重要的地位。经过一段时间的漂流,幸存的人终于被一艘英舰救起。全舰240多名官兵中,生还者只有19人,他们很快就和家人取得联系,而布莱克却得到了哈迪的妻子和母亲在一次空袭中不幸双双罹难的消息。牢存的士兵们又补充到其他军舰。 |
|
||||
|
Croatian (hr-HR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Borimo se na moru |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Nakon što u bitci kod Krete 1941. uništi njemački transportni brod, britanski razarač Torrino postane meta njemačkih zrakoplova. Dok pogođen tone, trojica preživjelih članova posade spas čekaju plutajući u blizini broda pod paljbom njemačkih zrakoplova. Osim mornara Shortyja Blakea (J. Mills), koji se prisjeća privlačne Fredi Lewis (K. Walsh), tu je glavni brodski dočasnik Walter Hardy (B. Miles), koji se sjeća kako se njegova supruga Katherine (J. Carey) hrabro držala tijekom nacističkog bombardiranja Londona. A tu je i satnik Edward Kinross (N. Coward) koji je mislima uz svoju suprugu Alix (C. Johnson) koja skrbi o njihovoj djeci. I Shorty je baš kao i Walter i Edward bio izuzetno privržen razaraču Torrino, i ponosan što ploveći na njemu služi svojoj domovini. |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Havet er vor skæbne |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Med Union Jack stolt vajende i vinden stævner HMS Torrin ud for at tage i krig. Om bord er hundredvis af mænd med det samme anonyme ansigt, som alle andre soldater, man ser på afstand. Men kameraet sniger sig tættere på, og vi finder ud af, at de er rigtige mennesker. Vi følger bl.a. kaptajnen (Noel Coward) og den skræmte sømand, der forlader sin stilling midt i en kamp (Richard Attenborough). Under et angreb ud for Kreta sker det, som alle frygter - skibet bliver ramt og synker med de fleste om bord. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Het verhaal van het Britse slagschip 'Torrin' en haar bemanning tijdens de Tweede Wereldoorlog. Nadat vijandelijke torpedo's het schip tot zinken brengen, weten enkele bemanningsleden onder wie de kapitein, te overleven via een reddingsboot. In het bootje reflecteren zij over hun levens en bidden dat ze worden opgepikt. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
In Which We Serve |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
The story of the HMS Torrin, from its construction to its sinking in the Mediterranean during action in World War II. The ship's first and only commanding officer is Captain E.V. Kinross, who trains his men not only to be loyal to him and the country, but—most importantly—to themselves. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ceux qui servent en mer |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
C'est l'histoire d'un bâtiment de guerre, le destroyer britannique HMS Torrin, depuis sa mise en chantier avant la déclaration de guerre conjointe de la Grande-Bretagne et de la France à l'Allemagne, jusqu'à sa destruction à la suite des attaques aériennes allemandes. Les survivants, accrochés à un bateau pneumatique de sauvetage, se souviennent de leur vie passée. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ναυάγιο στα νερά της Κρήτης |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Το αντιτορπιλικό πλοίο Τόριν, κατασκευάζεται λίγο πριν την είσοδο της Αγγλίας στον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο κι έχει ως κυβερνήτη του τον καπετάνιο Ε.Β. Κίνρος, ο οποίος είναι ιδιαίτερα αγαπητός από το πλήρωμα. Όταν η Αγγλία μπαίνει στον πόλεμο, το υπερσύγχρονο Τόριν ξεκινάει το ταξίδι του προς άγνωστα νερά και προς διάφορες πολεμικές επιχειρήσεις (όπως για παράδειγμα στη μάχη της Δουνκέρκης). Μετά από μια σειρά επιτυχημένων πολεμικών επιχειρήσεων το Τόριν βυθίζεται από μια τορπίλη στη Μάχη της Κρήτης και οι διασωθέντες απομακρύνονται από το ναυάγιο πάνω σε μια σχεδία. Οι επιβάτες της σχεδίας βλέπουν σε φλας μπακ όλη τους τη ζωή να περνάει μπροστά από τα μάτια τους, μέχρι και τη στιγμή που θα τους περισυλλέξει ένα άλλο αγγλικό καράβι. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Eroi del mare |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
토린호의 운명 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
어뢰에 맞은 ‘토린’이라는 구축함이 기적적으로 구조돼 영국 해안에서 수리에 들어간다. 하지만 배의 페인트가 마르고, 수리가 끝나기도 전에 토린은 크레테 섬에서 한 번 더 폭격을 맞는다. 배에 탄 군인들은 다들 파편을 붙들고 구조를 기다리며 가족들과 사랑하는 이들을 떠올린다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nosso Barco, Nossa Vida |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O contratorpedeiro Torrin resiste bravamente a um ataque das potências do Eixo, porém precisa retornar às praias inglesas para reparos. De volta à ativa, ele participa da retirada de Dunquerque e acaba por soçobrar em Creta, vitimado pelo inimigo. Enquanto aguardam socorro, os sobreviventes revelam porque e para quem continuam a lutar. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nosso Barco, Nossa Alma |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O contratorpedeiro Torrin resiste bravamente a um ataque das potências do Eixo, porém precisa retornar às praias inglesas para reparos. De volta à ativa, ele participa da retirada de Dunquerque e acaba por soçobrar em Creta, vitimado pelo inimigo. Enquanto aguardam socorro, os sobreviventes revelam porque e para quem continuam a lutar. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
... в котором мы служим |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
История команды маленького корабля, знавшей о своей обреченности и все же честно выполнившей долг. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sangre, sudor y lágrimas |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Cuenta la historia del destructor HMS Torrin, desde su construcción hasta su hundimiento por aviones alemanes en la batalla de Creta, Segunda Guerra Mundial. El único capitán que tuvo fue E.V. Kinross, experimentado marino que entrena a sus hombres, no sólo para que le sean leales, sino para que lo sean a su país y a ellos mismos. Se enfrentarán a retos en el mar y en casa, perderán a compañeros en el mar y seres queridos en casa, pero cumplirán su misión con heroísmo y valentía. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Denizler Hâkimi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bombalanan İngiliz destroyeri HMS Torrin'den sağ kurtulanlar can kurtaran botunda ilerlerken, geçmişe dönerek savaş gemisinin hikayesinin anlatıldığı, dönemin İngilteresi'nin ruh halinin yansıtıldığı 1942 yapımı Noel Coward filmidir. |
|
||||
|